Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Desillusie
Goederen
Keuringsdienst van waren
Levensmiddelenanalyse
Levensmiddelencontrole
Ontgoocheling
Stomende goederen
Stomende waren
Teleurstelling
Voedingsmiddelencontrole
Voedselanalyse
Zeilende goederen
Zeilende waren

Traduction de «zo'n teleurstelling waren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
desillusie | ontgoocheling | teleurstelling

désillusion


stomende goederen | stomende waren | zeilende goederen | zeilende waren

marchandise flottante


Keuringsdienst van waren [ levensmiddelenanalyse | levensmiddelencontrole | voedingsmiddelencontrole | voedselanalyse ]

inspection des aliments [ analyse des aliments | contrôle des aliments | contrôle des denrées alimentaires | test alimentaire ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7.a) Klopt het dat die erfpacht werd toegekend om koning Faisal bin Abdoel Aziz al-Saoed te bedanken voor zijn vrijgevigheid ten gunste van de slachtoffers van de brand in het warenhuis Innovation? b) Zo ja, hoeveel bedroeg die gift aan de slachtoffers van het warenhuis Innovation? c) Zo niet, wat waren de andere redenen?

7. a) Est-il exact que cette concession a été attribuée en raison de la générosité du roi Fayçal envers les victimes de l'incendie de l'Innovation? b) Si oui, quel était le montant de ce don en faveur des victimes de l'innovation? c) Si non, quelles étaient les autres raisons?


5. a) Heeft u hierover al contact gehad met uw collega's binnen de EU? b) Zo ja, wat waren de bevindingen? c) Zo nee, is dit al gepland?

5. a) Une concertation a-t-elle déjà été organisée dans ce cadre avec vos collègues de l'UE? b) Dans l'affirmative, quelles en ont été les conclusions? c) Dans la négative, une date est-elle déjà prévue pour cette concertation?


1. a) Is de samenwerking tussen de ULDK en het ministerie van Landsverdediging reeds geëvalueerd? b) Zo ja, wat waren de aandachtspunten? c) Zo neen, wanneer wordt dit geëvalueerd? d) Heeft u al zicht op een eventuele verlenging van het protocol in 2016?

1. a) La collaboration entre l'ULDK et le ministère de la Défense a-t-elle déjà été évaluée? b) Dans l'affirmative, quels points ont-ils retenu l'attention? c) Dans la négative, quand cette évaluation aura-t-elle lieu? d) Savez-vous déjà si le protocole sera éventuellement prolongé en 2016?


Heeft België naar aanleiding van deze situatie zelf een onderzoek gevorderd? a) Zo ja, wat waren de resultaten? b) Zo neen, waarom niet?

La Belgique a-t-elle mené sa propre enquête en la matière? a) Dans l'affirmative, quels en ont été les résultats? b) Dans la négative, pourquoi?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. a) Bent u reeds in overleg getreden met de bevoegde Vlaamse minister omtrent deze conflicterende wetgeving? b) Zo neen, is er overleg gepland? c) Zo ja, wat waren de bevindingen?

2. a) Vous êtes-vous déjà concerté avec la ministre flamande compétente, à propos de ces législations contradictoires? b) Dans la négative, une telle concertation est-elle prévue? c) Dans l'affirmative, quelles en ont été les résultats?


Hoewel we nog ver verwijderd zijn van een bindende overeenkomst, maar wel duidelijk op weg naar een politieke overeenkomst, moeten we ons afvragen waarom de resultaten van Kopenhagen zo'n teleurstelling waren.

Loin d’un accord contraignant, mais clairement dans la ligne d’un accord politique, l’issue de Copenhague doit nous conduire à nous interroger sur les raisons d’une telle déception.


7. stelt met teleurstelling vast dat een onderzoeksjournaliste, Vicky Ntetema, is ondergedoken nadat ze doodsbedreigingen had ontvangen omdat ze had aangetoond dat medicijnmannen en politiemensen betrokken waren bij de moorden; dringt er bij de Tanzaniaanse autoriteiten op aan een diepgaand en onafhankelijk onderzoek naar deze beschuldiging in te stellen;

7. est au regret de constater que Vicky Ntetema, journaliste d'investigation, a dû se cacher après avoir reçu des menaces de mort pour avoir révélé l'implication de sorciers traditionnels et de policiers dans ces assassinats; invite instamment les autorités tanzaniennes à ouvrir une enquête indépendante et exhaustive sur les accusations ainsi formulées;


7. stelt met teleurstelling vast dat een onderzoeksjournaliste, Vicky Ntetema, is ondergedoken nadat ze doodsbedreigingen had ontvangen omdat ze had aangetoond dat medicijnmannen en politiemensen betrokken waren bij de moorden; dringt er bij de Tanzaniaanse autoriteiten op aan een diepgaand en onafhankelijk onderzoek naar deze beschuldigingen, geuit door Vicky Ntetema, in te stellen;

7. est au regret de constater que Vicky Ntetema, journaliste d'investigation, a dû se cacher après avoir reçu des menaces de mort pour avoir révélé l'implication de sorciers traditionnels et de policiers dans ces assassinats; invite instamment les autorités tanzaniennes à ouvrir une enquête indépendante et exhaustive sur les accusations ainsi formulées par Vicky Ntetema;


Helaas is het verslag zoals het er nu uitziet, door toedoen van tegenstanders van een Turkse toetreding tot de EU, voor velen van ons een teleurstelling geworden, een teleurstelling ook voor hervormingsgezinde Turken, een teleurstelling voor Europeanen die Turkije als bondgenoot willen en niet in de laatste plaats een teleurstelling voor de vrouwen in Turkije.

Sa tâche n’a pas toujours été de tout repos. Malheureusement, sous sa forme actuelle, le rapport a déçu bon nombre d’entre nous, dont les Turcs favorables au processus de réforme, les Européens qui voudraient de la Turquie comme allié, et tout particulièrement les femmes turques, et la faute en revient aux détracteurs de l’adhésion de la Turquie.


De recente Groenboeken en Witboeken van de Commissie over diensten van algemeen belang en de nieuwe mededeling inzake sociale diensten van algemeen belang waren een teleurstelling voor degenen die hoopten op een nieuwe, zekerder rechtssituatie voor de openbare diensten: de documenten van de Commissie verschaffen niet méér rechtszekerheid ten aanzien van alle genoemde aspecten.

Les Livres vert et blanc récemment publiés par la Commission sur les services d'intérêt général, ainsi que la nouvelle communication sur les services sociaux d'intérêt général ont déçu ceux qui espéraient une nouvelle situation juridique plus sûre dans le secteur des services publics: les documents de la Commission n'apportent pas plus de sécurité juridique pour tous les aspects mentionnés.




D'autres ont cherché : keuringsdienst van waren     desillusie     goederen     goederen waren     ontgoocheling     stomende goederen     stomende waren     teleurstelling     voedselanalyse     zeilende goederen     zeilende waren     zo'n teleurstelling waren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

zo'n teleurstelling waren ->

Date index: 2025-07-27
w