Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zij nog steeds bijzonder actueel " (Nederlands → Frans) :

Het eerste wat volgens professor Cantillon opvalt bij het doornemen van de besluiten van de Kamercommissie uit 2004 (Stuk Kamer, 2003-2004, nr. 51-1325/001 e.v.), is dat zij nog steeds bijzonder actueel zijn.

Selon la professeur Cantillon, la première chose qui frappe lorsque l'on passe en revue les conclusions de la commission de la Chambre de 2004 (do c. Chambre, 2003-2004, nº 51-1325/001 e.s.), c'est qu'elles sont encore tout à fait d'actualité.


Voor de korpschef of voor de magistraten van het openbaar ministerie gaat het niet erom bevoegdheden te verliezen, maar wel te delen met de parketjuristen, zodat zij nog steeds « naast de parketjurist kunnen optreden » (ibid., p. 147).

Il ne s'agit pas, pour le chef de corps ou pour les magistrats du ministère public, de perdre des compétences, mais bien de les partager avec les juristes de parquet, en manière telle qu'ils puissent toujours « encore agir en plus du juriste de parquet » (ibid., p. 147).


d) de werknemers die met brugpensioen gaan in de loop van het jaar ontvangen de werkkledij en werkschoenen als zij nog steeds deel uitmaken van het personeel op het ogenblik van de verdeling;

d) les travailleurs prépensionnés dans le courant de l'année reçoivent les vêtements et chaussures de travail s'ils font toujours partie du personnel au moment de la distribution;


Er wordt hier verwezen naar het Verslag aan de Koning dat voorafgaat aan het koninklijk besluit van 17 april 2008 "tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister", waarin uitgelegd wordt dat het feit dat de personen die het voorwerp uitmaken van een langdurige verdwijning, beschouwd worden als zijnde tijdelijk afwezig, het mogelijk maakt om de nadruk te leggen op het feit dat zij nog steeds deel uitmaken van het gezin totdat hun tijdelijke ...[+++]

Il est ainsi renvoyé au rapport au Roi qui précède l'arrêté royal du 17 avril 2008 « modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers », qui explique que le fait de considérer les personnes qui font l'objet d'une disparition de longue durée comme étant temporairement absente permet d'insister sur le fait qu'elles font toujours partie du ménage jusqu'à ce qu'il soit mis fin à leur absence temporaire soit par leur retour, soit par leur décès.


Het is juist dat derden niet elke mogelijkheid wordt ontnomen om hun rechten te doen gelden, in zoverre zij nog steeds het aan de arbitrale uitspraak verbonden vermoeden van waarheid kunnen omkeren door alle rechtsmiddelen bij een latere gerechtelijke procedure.

Il est vrai que les tiers ne sont pas totalement privés de la possibilité de faire valoir leurs droits, dans la mesure où il leur est toujours loisible de renverser la présomption de vérité attachée à la sentence arbitrale par toutes voies de droit à l'occasion d'une procédure judiciaire ultérieure.


4. Minstens eenmaal om de drie jaar gaat de nationale administrateur na of de informatie die met het oog op het openen van een rekening is verstrekt, nog steeds volledig, actueel, nauwkeurig en waarheidsgetrouw is; zo nodig verzoekt hij de rekeninghouder hem van wijzigingen in kennis te stellen.

4. Au moins une fois tous les trois ans, l'administrateur national vérifie que les informations présentées en vue de l'ouverture d'un compte sont toujours complètes, à jour, exactes et véridiques, et le cas échéant demande au titulaire de compte de notifier toute modification qui s'avérerait nécessaire.


Deze tekst dateert uit 1971 en is nog steeds zeer actueel.

Ce texte date de 1971, mais reste toujours d'une grande actuali.


Honden- en kattenverwaarlozing is nog steeds een actueel probleem.

La négligence dont sont victimes les chiens et les chats est toujours d'actualité.


Dit thema dat hoog op de agenda stond van het Franse voorzitterschap is nog steeds erg actueel, maar wordt niet vermeld in het programma.

Ce thème, qui figurait en bonne place parmi les priorités de la présidence française, reste toujours très actuel mais n'est pas repris dans le programme.


Deze feiten zijn op dit moment nog steeds schrijnend actueel door de gebeurtenissen die het leven van de werknemers van Volkswagen de afgelopen weken door elkaar hebben geschud en hen in een onaanvaardbare situatie hebben doen belanden.

Ils sont toujours aujourd'hui cruellement d'actualité suite aux événements qui secouent depuis quelques semaines la vie des travailleurs de Volkswagen et les plongent dans une situation inacceptable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij nog steeds bijzonder actueel' ->

Date index: 2022-11-03
w