Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij in franstalige strafdossiers nederlandstalige processen-verbaal » (Néerlandais → Français) :

Of stellen zij in Franstalige strafdossiers Nederlandstalige processen-verbaal op ?

Ou bien la police de Hal-Vilvorde établit-elle des procès-verbaux en néerlandais dans le cadre de dossiers pénaux francophones ?


Artikel 11 van de wet van 15 juni 1935 bepaalt uitdrukkelijk dat de verbaliserende agenten hun processen-verbaal moeten opstellen in het Nederlands in het Nederlandstalig landsgedeelte, en in het Frans in het Franstalige landsgedeelte.

L'article 11 de la loi du 15 juin 1935 prévoit expressément que les agents verbalisants doivent rédiger leurs procès-verbaux en néerlandais dans la région de langue néerlandaise et en français dans la région de langue française.


Wat betreft dezelfde processen-verbaal, heeft 30 % van de Franstalige dossiers tot nu toe aanleiding gegeven tot strafrechtelijke vervolgingen of dadingen, tegenover 18 % van de Nederlandstalige dossiers.

En ce qui concerne les mêmes procès-verbaux, 30 % des dossiers francophones ont donné lieu jusqu’à présent à des poursuites pénales ou à des transactions contre 18 % de dossiers néerlandophones.


In 2010 werden voor overtredingen op deze wetgeving tweeënvijftig processen-verbaal opgesteld, waarvan tweeëndertig Nederlandstalige en twintig Franstalige.

En 2010, cinquante deux procès-verbaux pour infraction à la législation ont été dressés, dont trente deux en néerlandais et vingt en français.


In welke mate mogen zij Franstalige processen-verbaal opstellen ?

Dans quelle mesure celle-ci peut-elle établir des procès-verbaux en français ?


Zij stellen de inhoud vast van de processen-verbaal die bij het strafdossier worden gevoegd (artikelen 47septies, 47novies en 56bis ).

Elles déterminent le contenu des procès-verbaux qui sont joints au dossier répressif (articles 47septies, 47novies et 56bis ).


Nederlandstalige inwoners van de stad Edingen delen mij mee dat zij door de politie van Edingen niet in het Nederlands konden worden bediend en dat processen-verbaal niet in hun taal werden opgemaakt.

Des habitants néerlandophones de la ville d'Enghien me font part de ce qu'ils n'ont pu être servis par la police d'Enghien en néerlandais et que des procès-verbaux n'ont pu être rédigés dans leur langue.


Vraag 4: De verdeling van het aantal processen-verbaal per taal was als volgt : In 2006: 1.224 Nederlandstalige dossiers, 445 Franstalige, 8 Duitstalige In 2007: 1.654 Nederlandstalige dossiers, 775 Franstalige, 19 Duitstalige In 2008: 2.121 Nederlandstalige dossiers, 1382 Franstalige, 23 Duitstalige Ik vestig er de aandacht op ...[+++]

Question 4 : La répartition du nombre de procès-verbaux reparti par langue est la suivante : En 2006 : 1.224 dossiers néerlandophones, 445 francophones, 8 en allemand En 2007 : 1.654 dossiers néerlandophones, 775 francophones, 19 en allemand En 2008 : 2.121 dossiers néerlandophones, 1.382 francophones, 23 en allemand J'attire l'attention sur le fait que chaque infraction ne donne pas lieu à un PV. Dans la plupart des cas, un avertissement ainsi que la prise des mesures correctives par l'opérateur suffisent.


1. a) Kan u de stand van zaken geven van de dossiers, opgemaakt naar aanleiding van processen-verbaal van de Vlaamse milieu-inspectie, bij de parketten (en dit per provincie en per gerechtelijk arrondissement) en ons meedelen hoeveel van deze processen-verbaal effectief geresulteerd hebben in een definitieve gerechtelijke veroordeling (met aparte mededeling van het aantal veroordelingen in eerste aanleg en de al dan niet bevestiging in hoger beroep, voor het geval hoger beroep werd ingesteld? b) Kan u bij dit overzicht ook de cijfers en aantallen meedelen van de veroordelinge ...[+++]

1. a) Pouvez-vous donner un aperçu de la situation actuelle des dossiers ouverts par des parquets à la suite de procès-verbaux dressés par l'inspection environnementale flamande (et ce, par province et par arrondissement judiciaire) et nous dire combien de ces procès-verbaux ont effectivement débouché sur une condamnation judiciaire définitive (en mentionnant séparément le nombre de condamnations en première instance et, le cas échéant, leur confirmation ou leur annulation en appel) ? b) Pouvez-vous également indiquer dans cet aperçu ...[+++]


2. Een tweede probleem bestaat er in dat Franstalige processen-verbaal, opgesteld door Nederlandstalige inspecteurs die geen examen tweede taal aflegden, niet langer aanvaard worden door de Franstalige onderzoeksrechters.

2. Un deuxième problème se pose: les procès verbaux rédigés en français par des inspecteurs néerlandophones qui n'ont pas présenté l'examen de deuxième langue ne sont plus acceptés par les juges d'instructions francophones.


w