Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal veranderen want die blijft uiteraard dezelfde » (Néerlandais → Français) :

Eén probleem blijft echter bestaan, namelijk hoofdstuk V. We kunnen niet accepteren dat de regels met betrekking tot oneerlijke bedingen volledig geharmoniseerd worden, want dat zou de lidstaten iedere mogelijkheid ontnemen om op te treden tegen handelspraktijken die dagelijks veranderen en soms grote bedreigingen voor consumen ...[+++]

Un problème demeure cependant: le chapitre V. Nous ne pouvons accepter que les règles en matière de clauses abusives soit complètement harmonisées, car cela priverait les États de toute capacité de réaction face à des pratiques commerciales qui évoluent quotidiennement et comportent parfois de graves dangers pour les consommateurs.


De Sociaal-democratische Fractie blijft wel dezelfde koers varen en wij veranderen dus niet van de een op de andere dag van standpunt.

Le groupe socialiste maintient une ligne claire et nous ne changeons pas d’avis d’un jour à l’autre.


Ja dus als het gaat om het Solidariteitsfonds, ja ook als het gaat om hulp aan de slachtoffers, maar laten we wel iets doen aan de oorzaken van het probleem, want het heeft geen zin zaken te veranderen als het probleem zelf blijft bestaan.

Oui à un Fonds de solidarité, oui à l’aide aux victimes, mais cherchons réellement les causes, sinon nous allons amender un puits sans fond.


Het Parlement, de Commissie en de Raad zitten op dezelfde golflengte en dat is een goede zaak, want waar het om gaat, is niets meer en niets minder dan dat wij ons gemeenschappelijk erfgoed willen behouden, op onze fundamenten willen voortbouwen en ervoor willen zorgen dat ons rijke, meer dan honderd jaar oude cinematografische erfgoed behouden blijft voor toekomstige generaties. Dit geldt ...[+++]

Parlement, Commission, et Conseil sont sur une même longueur d’ondes et cela à bon escient, parce qu’il s’agit, ni plus ni moins, de préserver notre mémoire commune, de nous fonder sur nos racines, de veiller à préserver pour les générations futures le patrimoine cinématographique riche de plus de cent ans mais aussi, et de la même manière - car c’est notre patrimoine de demain - le cinéma qui est créé aujourd’hui et celui qui le sera demain.


De militaire grens blijft bestaan, de honderdduizend Turkse kolonisten mogen in Cyprus blijven, het Turkse leger blijft en de Cyprioten worden geen EU-burgers met dezelfde rechten als de anderen, want zij worden beperkt in hun eigendomsrechten en in hun rechten om te ondernemen.

La frontière militaire demeurerait, les 100 000 colons turcs seraient autorisés à rester à Chypre, l’armée turque y resterait stationnée et les Chypriotes ne jouiraient pas des mêmes droits que d’autres citoyens de l’UE étant donné que leurs droits de propriété et leur droit d’entreprendre seraient limités.


Ik weet ook wel dat de minister, wanneer hij het koninklijk besluit zal herzien, de wettelijke basis niet zal veranderen, want die blijft uiteraard dezelfde.

Je sais pertinemment bien que le ministre, lorsqu'il reverra l'arrêté royal, ne modifiera pas le fondement légal car celui-ci reste évidemment identique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal veranderen want die blijft uiteraard dezelfde' ->

Date index: 2025-09-05
w