Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs van voldoende financiële draagkracht
Noodzakelijke en voldoende oorzaak
Voldoende geluiddemping
Voldoende geluidsdemping
Voldoende visualisatie van de operatieplek garanderen
Voldoende visualisatie van de operatieplek verzekeren
Zorgen voor voldoende visualisatie van de operatieplek
Zorgen voor voldoende voorraad in de apotheek

Traduction de «zal eindelijk voldoende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voldoende visualisatie van de operatieplek garanderen | voldoende visualisatie van de operatieplek verzekeren | zorgen voor voldoende visualisatie van de operatieplek

assurer une bonne visualisation du champ opératoire


voldoende geluiddemping | voldoende geluidsdemping

atténuation acoustique suffisante


bewijs van voldoende financiële draagkracht

garantie de viabilité financière


Noodzakelijke en voldoende oorzaak

Cause nécessaire et suffisante


zorgen voor voldoende voorraad in de apotheek

assurer un approvisionnement adéquat des pharmacies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat systeem zal eindelijk voldoende vrouwen de kans geven om toegang te krijgen tot die netwerken.

Ce système permettra enfin à un nombre suffisant de femmes de se retrouver dans ces réseaux.


2. Zoals zijn buurlanden lijkt België eindelijk te overwegen goudvoorraden uit het buitenland terug te halen. a) We begrijpen natuurlijk de geheimhouding rond zo een operatie wanneer het om de locatie en de vervoersmodaliteiten gaat. Kunt u ons echter wel vertellen of er al een aanvang werd gemaakt met de repatriëring en welk ritme zal worden aangehouden? b) Beschikken België en met name de NBB over de nodige structuren om nagenoeg 16.000 goudstaven in voldoende veilige omstandigheden te bewaren?

2. La Belgique semble finalement envisager comme ses voisins, un rapatriement des réserves d'or détenues à l'étranger. a) Si nous comprenons la discrétion qui doit entourer une telle opération quant au lieu de stockage et aux modalités de transport, pouvez-vous nous indiquer si ce rapatriement a déjà débuté et quel en sera le rythme? b) La Belgique et notamment la BNB ont-elles les structures existantes capables d'accueillir dans des conditions de sécurité suffisantes près de 16.000 lingots?


Ook zij zullen op deze manier toegang verkrijgen tot een performant en voldoende gefinancierd onderwijs, dat eindelijk écht meertalige en gediplomeerde jongeren zal afleveren.

En effet, ils pourront ainsi bénéficier, eux aussi, d'un enseignement performant et suffisamment financé, qui produira in fine des jeunes réellement polyglottes et diplômés.


beter rekening te houden met de specifieke kenmerken en problemen van kmo's door de omzetting van de „Small Business Act” te bespoedigen, lacunes bij de toepassing van de verschillende richtsnoeren aan te vullen en passende concrete maatregelen te nemen, zoals een vermindering van de administratieve rompslomp (en andere aspecten van regelgevingslasten, bijvoorbeeld de nalevingskosten) en een stelselmatige toepassing van de kmo-test, zodat eindelijk voldoende vooruitgang voor de Europese kmo's wordt geboekt;

mieux prendre en compte les particularités et les difficultés spécifiques aux PME, et ce en accélérant la mise en œuvre du «Small Business Act», en comblant les lacunes constatées dans l'application des orientations adoptées et en mettant en œuvre des mesures spécifiques adaptées telles que la réduction des charges administratives (ainsi que d'autres aspects de la charge réglementaire, par exemple les coûts de mise en conformité) et en appliquant systématiquement le test PME afin de réaliser enfin des progrès suffisants pour les PME européennes,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
beter rekening te houden met de specifieke kenmerken en problemen van kmo's door de omzetting van de „Small Business Act” te bespoedigen, lacunes bij de toepassing van de verschillende richtsnoeren aan te vullen en passende concrete maatregelen te nemen, zoals een vermindering van de administratieve rompslomp (en andere aspecten van regelgevingslasten, bijvoorbeeld de nalevingskosten) en een stelselmatige toepassing van de kmo-test, zodat eindelijk voldoende vooruitgang voor de Europese kmo's wordt geboekt;

mieux prendre en compte les particularités et les difficultés spécifiques aux PME, et ce en accélérant la mise en œuvre du «Small Business Act», en comblant les lacunes constatées dans l'application des orientations adoptées et en mettant en œuvre des mesures spécifiques adaptées telles que la réduction des charges administratives (ainsi que d'autres aspects de la charge réglementaire, par exemple les coûts de mise en conformité) et en appliquant systématiquement le test PME afin de réaliser enfin des progrès suffisants pour les PME européennes,


· beter rekening te houden met de specifieke kenmerken en problemen van kmo's door de omzetting van de "Small Business Act" te bespoedigen, lacunes bij de toepassing van de verschillende richtsnoeren aan te vullen en passende concrete maatregelen te nemen, zoals een vermindering van de administratieve rompslomp (en andere aspecten van regelgevingslasten, bijvoorbeeld de nalevingskosten) en een stelselmatige toepassing van de kmo-test, zodat eindelijk voldoende vooruitgang voor de Europese kmo's wordt geboekt;

· mieux prendre en compte les particularités et les difficultés spécifiques aux PME, et ce en accélérant la mise en œuvre du "Small Business Act", en comblant les lacunes constatées dans l'application des orientations adoptées et en mettant en œuvre des mesures spécifiques adaptées telles que la réduction des charges administratives (ainsi que d'autres aspects de la charge réglementaire, par exemple les coûts de mise en conformité) et en appliquant systématiquement le test PME afin de réaliser enfin des progrès suffisants pour les PME européennes,


16. is ingenomen met het feit dat de aangenomen grondwettelijke amendementen eindelijk de basis bieden voor de oprichting van een ombudsbureau, en dringt bij de regering aan op de opstelling en bij het parlement op de aanneming van wetgeving die voorziet in een democratische procedure voor de benoeming van een algemeen gerespecteerde persoonlijkheid aan het hoofd van deze instelling; is ingenomen met de voorgestelde oprichting van een nationale instelling voor de mensenrechten, en verzoekt de Turkse Grote Nationale Vergadering het maatschappelijk middenveld te raadplegen en voldoende ...[+++]

16. se réjouit que les modifications de la Constitution adoptées permettent enfin l'institution d'un médiateur et invite instamment le gouvernement à élaborer une loi en la matière permettant la désignation d'une personnalité largement respectée à ce nouveau poste, selon une procédure démocratique, et le parlement à l'adopter; salue la proposition relative à la mise en place d'une institution nationale des droits de l'homme et demande à l'assemblée nationale turque de consulter la société civile afin d'offrir à cette nouvelle instance les garanties d'indépendance voulues, conformément aux «principes de Paris»;


22. is erover verheugd dat een van de kernelementen uit de verklaring van de top van juni 2005, te weten de belofte een topsamenwerkingsforum inzake regelgeving in te stellen, eindelijk concrete vormen begint te krijgen met het voorstel in 2006 ten minste twee bijeenkomsten te organiseren; beveelt aan de routekaart uit 2005 voor een samenwerking tussen de EU en de VS op het gebied van de regelgeving snel en onverkort ten uitvoer te leggen; waarschuwt dat de gewenste resultaten op het gebied van samenwerking inzake regelgeving alleen kunnen worden bereikt met voldoende en tijdig ...[+++]

22. se félicite que l'engagement qui a été pris de "mettre en place un forum de coopération de haut niveau en matière de réglementation", élément essentiel de la déclaration adoptée lors du sommet de juin 2005, soit enfin mis à exécution avec la proposition qui consiste à organiser au moins deux réunions en 2006; recommande que la feuille de route 2005 pour la coopération UE-États-Unis en matière réglementaire soit appliquée rapidement dans son intégralité; met en garde contre le fait que cette coopération ne produira pas les résultats escomptés si elle ne fait pas l'objet en temps utile d'une mobilisation et d'un soutien suffisants de ...[+++]


Wat ik echt verlang, is dat de Commissie laat zien dat zij is opgewassen tegen haar taak, dat zij, in lijn met wat president Chirac en minister Queyranne hebben gezegd, voldoende wakker is geschud, dat het werk dat van haar verlangd wordt voldoende precies is, zodat de politici, de ministers en de Raad eindelijk beslissingen kunnen nemen.

Ce que je demande vraiment, c'est que la Commission se montre à la hauteur, et que, dans la ligne de ce qui a été dit par le président Chirac et le ministre Queyranne, elle soit suffisamment houspillée, que le travail qui lui soit demandé soit suffisamment précis pour que les politiques, les ministres et le Conseil aient enfin la possibilité de prendre des décisions.


Een ander fabeltje is dat straffeloosheid eindelijk zal worden aangepakt in de Rand, omdat zowel Nederlandstaligen als Franstaligen voldoende rechters zullen krijgen.

On dit qu'on va enfin s'attaquer à l'impunité dans la périphérie parce que tant les néerlandophones que les francophones recevront suffisamment de juges. Il s'agit d'une autre fable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal eindelijk voldoende' ->

Date index: 2021-10-30
w