Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt overgelaten toch » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kwestie welke wordt overgelaten aan de in elke nationale wetgeving bestaande middelen

question laissée aux ressources de chaque législation


feitelijk element waarvan de beoordeling overgelaten wordt aan de rechter die over de zaak oordeelt

question de fait abandonnée à l'appréciation du juge saisi


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Delpérée vraagt zich af of het systeem waarbij de beslissing om de maatschappelijke zetel te veranderen behalve in uitzonderingsgevallen aan de raad van bestuur wordt overgelaten toch niet te soepel is.

M. Delpérée se demande si le système consistant à confier, sauf exception, la décision de changement de siège social au conseil d'administration n'est pas trop souple.


De Vaste vergadering betreurt in het bijzonder dat het voorontwerp, aangezien het toch een materie betreft die de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht raakt, als een kaderwet wordt ontwikkeld, waarbij essentiële begrippen slechts in algemene en abstracte bewoordingen worden aangeroerd en het aan de uitvoerende macht wordt overgelaten om concrete invulling daaraan te geven.

La Conférence permanente déplore particulièrement que, s’agissant d’une matière touchant à l’indépendance du pouvoir judiciaire, la loi en projet soit conçue comme une loi-cadre n’abordant des notions essentielles qu’en termes généraux et abstraits et abandonnant au pouvoir exécutif la mission de leur donner un contenu concret.


Ook al hangt de bijstand van een advocaat af van inkomensvoorwaarden ­ zo is die bijstand gratis wanneer het maandelijks inkomen niet meer dan 24 000 frank bedraagt ­ toch wordt het toekennen van de rechtsbijstand volledig aan het oordeel van de rechter overgelaten.

Si l'assistance d'un avocat est subordonnée à des conditions de revenus (gratuité totale en deçà de 24 000 francs de revenus mensuels), l'octroi du bénéfice de l'assistance judiciaire est laissé à l'entière appréciation du juge.


De kantonrechter kan er wel degelijk de wil evalueren van een persoon die onder curatele staat. Al wordt dit ook hier wat afgezwakt, door de vereiste dat het aannemelijk moet zijn dat het om een soort « helder moment » ging (8) Deze beperking stuit echter ook in Nederland op kritiek, omdat het zo voor de zwaarste mentale gehandicapten alsnog onmogelijk zou blijven om te testeren (9) Hierdoor kan men niet voorkomen dat personen die de betrokkene tijdens zijn leven aan zijn lot hebben overgelaten, na zijn dood toch ...[+++]zijn goederen verkrijgen.

Le juge cantonal peut y évaluer la volonté d'une personne qui se trouve sous curatelle, même si cette compétence du juge est quelque peu atténuée par le fait qu'il doit être plausible qu'il s'agissait d'une sorte de « moment de lucidité » (8) Cette restriction soulève toutefois aussi des critiques aux Pays-Bas, parce que ce système ne permet pas encore aux handicapés mentaux les plus gravement atteints de tester (9) On ne peut dès lors éviter que des personnes qui ont abandonné l'intéressé à son sort de son vivant, en héritent malgré ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toch wordt ook hier de uitwerking van een groot aantal verdere bepalingen overgelaten aan de Conferentie van de Partijen waarin de Partijen van het Protocol bijeenkomen.

Toutefois, l'ébauche d'un grand nombre d'autres dispositions est laissée aux soins de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole.


Wanneer men met die realiteit geconfronteerd wordt, heeft men de keuze : of men gaat er vrij hypocriet van uit dat de moeder of de ouders in ieder geval hun taak als moeder en vader moeten vervullen, zelfs wanneer men weet dat zij dat in sommige gevallen misschien niet willen, of men besluit maatregelen te nemen die niet tot ongewilde situaties leiden maar toch kunnen verhinderen dat onschuldigen op een tragische wijze aan hun lot worden overgelaten.

Face à cette réalité, on a le choix : soit on estime hypocritement que la mère ou les parents doivent en tout état de cause assumer leur maternité et paternité, alors même qu'on sait que dans certains cas ils risquent de ne pas vouloir l'assumer, soit on décide de prendre des mesures qui, sans déboucher sur des situations non voulues, permettent d'éviter à des innocents le vécu tragique de l'abandon.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik koesterde veel respect voor u, maar het is toch echt aan de spreker zelf om te bepalen hoe snel hij spreekt, dat moet echt aan de spreker worden overgelaten.

- (EN) Monsieur le Président, j’ai pour vous un grand respect, mais il appartient sans aucun doute à l’orateur de choisir la vitesse à laquelle il parle; c’est le choix de l’orateur.


Toch zou een vorm van coördinatie tussen de Commissie en de lidstaten wenselijk zijn om goede praktijken en strategieën te ontwikkelen, zodat op basis van maximale transparantie illegale en gemakkelijke adopties tegengegaan kunnen worden. Met die coördinatie kan ook bereikt worden dat alle lidstaten maximale medewerking verlenen om het recht op adoptie te garanderen en om te voorkomen dat kinderen aan hun lot worden overgelaten of in een instelling verdwijnen.

Toutefois, une sorte de coopération entre la Commission et les États membres serait souhaitable afin de faire en sorte que certaines bonnes pratiques ou stratégies soient à même de garantir la plus grande transparence et d’empêcher d’éventuelles adoptions illégales ou informelles, mais aussi afin d’assurer un degré maximal de coopération de la part des États membres pour ce qui est de garantir le droit d’adoption et d’empêcher que les enfants ne soient abandonnés à eux-mêmes ou, comme je l’ai dit tout à l’heure, abandonnés à une institution.


- de inhoud van de verplichtingen krachtens de richtlijn: vage definitie van 'informatie', waarvan de invulling soms aan de beoordeling van de werkgever wordt overgelaten, of die soms niet refereert aan de werkgelegenheid en niet altijd voorafgaat aan de raadpleging, terwijl deze informatie toch relevant moet zijn en de werknemervertegenwoordigers in staat stellen adequaat te reageren op voorstellen voor beslissingen van de werkgever.

- du contenu des obligations imposées par la directive : définition floue de la notion d'information, parfois laissée à l'appréciation de l'employeur, parfois n'incluant pas les références à l'emploi et parfois sans qu'elle soit un préalable à la consultation alors que cette information se doit d'être pertinente et permettant aux représentants des travailleurs d'organiser une réponse adéquate aux propositions de décisions de l'employeur,


ofschoon iedereen beseft dat de gezondheidszorg niet geheel kan worden overgelaten aan de gezinsstructuur, de NGO's of de lokale overheden, moeten toch maatregelen worden uitgewerkt om de zorgverstrekking door deze entiteiten of individuen aan te moedigen, te bevorderen en te ondersteunen door middel van:

tout en sachant que la prestation de services de santé ne peut être dévolue à la famille, aux ONG ou aux collectivités locales, il convient de définir des mesures visant à encourager, faciliter et soutenir leurs activités de soins par:




D'autres ont cherché : wordt overgelaten toch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt overgelaten toch' ->

Date index: 2024-10-19
w