Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt het dwingend karakter deels terzijde geschoven » (Néerlandais → Français) :

De Franse en de Belgische wet hebben steeds een dubbel criterium gebruikt; indien men immers een louter intellectueel criterium gebruikt, wordt het dwingend karakter deels terzijde geschoven, en kan elke constructie worden opgezet.

La loi française et la loi belge ont toujours appliqué un double critère; en effet, si l'on recourt à un critère purement intellectuel, l'on écarte en partie le caractère impératif et l'on peut envisager tous les scénarios.


1. Artikel 15, § 1, van het ontwerp bepaalt dat het door de collisieregel aangewezen buitenlandse recht terzijde wordt geschoven ten voordele van Belgische rechtsregels die, « krachtens de wet of wegens hun kennelijke strekking, het geval dwingend beheersen ».

1. L'article 15, § 1, du projet prévoit la mise à l'écart du droit étranger désigné par la règle de conflit de lois au profit de règles du droit belge qui « régissent impérativement la situation, en vertu de la loi ou en raison de leur but manifeste ».


Zo heeft een meerderheid het feit terzijde geschoven dat een aanzienlijk deel van de extra groei in de Verenigde Staten van de afgelopen jaren het gevolg was van de integratie van meer dan tien miljoen legale immigranten.

Ainsi, la majorité a écarté le fait qu’une bonne partie du surplus de croissance des États-Unis ces dernières années était le résultat de l’intégration de plus de dix millions d’immigrés légaux.


Door de amendementen, die veeleer een ideologisch karakter hebben, wordt die eensgezindheid terzijde geschoven.

Ces amendements, de nature quelque peu idéologique, les éloignent.


Er dient te worden voorzien in een procedure volgens welke de onderhavige verordening kan worden aangepast in het licht van de opgedane ervaring teneinde andere bepalingen van deel B van de ISPS-code die aanvankelijk niet door de verordening dwingend zijn verklaard, een dwingend karakter te geven ...[+++]

Il convient de définir une procédure d'adaptation du présent règlement à la lumière de l'expérience acquise, afin de rendre obligatoires d'autres dispositions de la partie B du code ISPS qui n'ont pas initialement été affectées d'un caractère impératif en vertu du présent règlement.


(16) De voor de uitvoering van deze verordening vereiste maatregelen moeten worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden . Uit dien hoofde dient te worden voorzien in een procedure volgens welke de onderhavige verordening kan worden aangepast aan de evolutie van de internationale instrumenten, en andere bepalingen van deel B van de ISPS-code ...[+++]

(16) Il y a lieu d'arrêter les mesures nécessaires pour la mise en œuvre du présent règlement en conformité avec la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission .


(15) Uit dien hoofde dient te worden voorzien in een procedure volgens welke de onderhavige verordening kan worden aangepast aan de evolutie van de internationale instrumenten, en andere bepalingen van deel B van de ISPS-code dan die welke door de verordening reeds dwingend zijn verklaard in het licht van de opgedane ervaring een dwingend karakter kan worde ...[+++]

À ce titre, il convient de prévoir une procédure d’adaptation du présent règlement afin de tenir compte de l’évolution des instruments internationaux, et d’étendre, à la lumière de l’expérience acquise, un caractère impératif à d’autres dispositions de la partie B du code ISPS que celles que ce règlement rend d’ores et déjà obligatoires.


(15) Uit dien hoofde dient te worden voorzien in een procedure volgens welke de onderhavige verordening in het licht van de opgedane ervaring kan worden aangepast zodat andere bepalingen van deel B van de ISPS-code dan die welke door de verordening reeds dwingend zijn verklaard een dwingend karakter kan worden gegeven.

À ce titre, il convient de prévoir une procédure d’adaptation du présent règlement afin de pouvoir étendre, à la lumière de l’expérience acquise, un caractère impératif à d’autres dispositions de la partie B du code ISPS que celles que ce règlement rend d’ores et déjà obligatoires.


Dit dwingend karakter heeft geen betrekking op enige verplichting een beroep te doen op de polygraaf (het gebruik ervan is altijd vrij), maar wel op de naleving van de beginselen gehuldigd in de ontwerp-richtlijn, die trouwens voor het overgrote deel gericht zijn op de bescherming van de rechten van de persoon die on ...[+++]

Cet aspect contraignant se rapporte non pas à l'obligation qu'il y aurait de recourir au polygraphe (le recours à celui-ci est toujours libre), mais bien à observer les principes contenus dans le projet de directive, lesquels sont au demeurant très majoritairement orientés vers la protection des droits de la personne soumise à l'examen.


Om dezelfde redenen acht de Commissie het noodzakelijk om enkele aanbevelingen in deel B van de ISPS-Code een dwingend karakter te geven, ten eerste om het nagestreefde veiligheidsniveau te verhogen en ten tweede om interpretatieverschillen tussen de lidstaten te vermijden.

C'est pour les mêmes raisons que la Commission estime indispensable de rendre obligatoires certaines dispositions, à caractère de recommandations, de la partie B du Code ISPS, afin d'une part d'élever le niveau de sûreté recherché, d'autre part d'éviter des divergences d'interprétation d'un Etat membre à un autre.


w