Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt er alvast op gemikt " (Nederlands → Frans) :

Hoever staat men, wetende dat er in het globale plan op 160.000 personen wordt gemikt en dat er vóór half mei 20.000 personen moesten verhuizen?

Où en sommes-nous sachant que le plan global vise 160.000 personnes et que 20.000 personnes devaient être relocalisées avant la mi-mai?


3. a) Kan u verduidelijken in hoeverre u meer personeel nodig heeft om controles uit te voeren? b) Indien ja, voorziet u effectief meer mensen binnen korte of middellange termijn of zal er eerder gemikt worden op overplaatsingen?

3. a) Pouvez-vous préciser si un renfort de l'effectif est nécessaire pour effectuer les contrôles? b) Dans l'affirmative, prévoyez-vous effectivement de nouveaux recrutements à court ou moyen terme ou allez-vous plutôt miser sur des mutations?


In 2011 wordt er alvast op gemikt om meer gevangenissen te betrekken bij dit systeem. Dit is alvast een doelstelling om de kwaliteit van de dienstverlening in de penitentiaire instellingen te verbeteren.

En 2011, plusieurs prisons devraient en tout cas être associées à l'initiative, dont l'amélioration du service dans les établissements pénitentiaires constitue l'objectif final.


Er wordt gemikt op 90 % aan prestaties en leveranciers met ecolabel of die beantwoorden aan milieucriteria.

L'objectif est d'atteindre 90 % de prestations et de fournisseurs éco-labellisés ou répondant à des critères environnementaux.


3. a) Zal u een preventie- en/of informatiecampagne opzetten voor de bevolking? b) Zo ja, op welk doelpubliek zal er gemikt worden?

3. a) Envisagez-vous une campagne de prévention et/ou d'information de la population? b) Le cas échéant, quel sera le public visé?


Het ontwerp strekt alvast tot de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2013/16/EU van de Raad van 13 mei 2013 " tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van overheidsopdrachten, in verband met de toetreding van de Republiek Kroatië" .

Le projet vise assurément la transposition partielle de la Directive 2013/16/UE du Conseil du 13 mai 2013 « portant adaptation de certaines directives dans le domaine des marchés publics, du fait de l'adhésion de la République de Croatie ».


Aangezien het volgens de vennootschappen van de groep evenwel vanuit strategisch, juridisch, boekhoudkundig, fiscaal en operationeel oogpunt cruciaal is dat de hervorming in zijn geheel op 1 januari 2014 in werking treedt, strekt voorliggend besluit er alvast toe het voor de betrokken vennootschappen mogelijk te maken de vereiste stappen te zetten.

Etant donné qu'il est crucial, tant pour les sociétés du groupe que d'un point de vue stratégique, juridique, comptable, fiscal et opérationnel que la réforme entre en vigueur, dans son ensemble, le 1 janvier 2014, le présent arrêté vise à permettre aux sociétés concernées d'entamer les démarches requises.


De rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie leert alvast dat er sprake is van een beperking van zowel het vrij verrichten van diensten als het vrij verkeer van kapitaal wanneer het voor een belastingplichtige om een welbepaalde reden minder aantrekkelijk is om spaartegoeden naar een andere lidstaat dan zijn woonstaat over te brengen en daar aan te houden.

La jurisprudence de la Cour de Justice de l'Union européenne enseigne en tout cas qu'il y a restriction, à la fois à la libre prestation des services et à la libre circulation des capitaux, lorsque, pour une raison spécifique, il est moins attrayant pour un contribuable de transférer des avoirs issus de l'épargne vers un Etat membre autre que son Etat de résidence et de les y maintenir.


Het ontwerp van koninklijk besluit zou op die wijze alvast een stuk begrijpelijker en beter toegankelijk worden gemaakt.

Le projet d'arrêté royal gagnerait ainsi déjà en clarté et en accessibilité.


Hier rijst alvast de vraag of de sanctie niet disproportioneel is.

La question se pose de savoir si, en l'espèce, la sanction ne revêt pas un caractère disproportionné.




Anderen hebben gezocht naar : personen wordt     personen wordt gemikt     eerder gemikt worden     hoeverre u meer     eerder gemikt     wordt er alvast op gemikt     wordt     wordt gemikt     gemikt worden     zal er gemikt     ontwerp strekt alvast     gebied     besluit er alvast     woonstaat over     unie leert alvast     beter toegankelijk worden     wijze alvast     toegankelijk worden gemaakt     hier     hier rijst alvast     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt er alvast op gemikt' ->

Date index: 2024-03-19
w