Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
R-zinnen
S-zinnen
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden en zinnen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles






nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De volgende woorden en zinnen worden gebruikt in radiotelefoniecommunicatie, al naargelang van toepassing, en hebben de in tabel S14-4 vermelde betekenis:

Les mots et expressions conventionnelles suivants sont à utiliser selon les situations dans les communications radiotéléphoniques, et ont la signification qui leur est donnée dans le tableau S14-4:


Ik kan alleen begrijpen en een paar woorden en zinnen gebruiken

Je peux comprendre et utiliser quelques mots et phrases seulement.


Met name moeten eventuele woorden of zinnen van dergelijke tekens gesteld zijn in een voor consumenten en andere eindgebruikers gemakkelijk te begrijpen taal, zoals bepaald door de lidstaat waar het PBM op de markt wordt aangeboden .

En particulier, lorsque de tels marquages incluent des mots ou des phrases ceux-ci doivent être rédigés dans des termes facilement compréhensibles par les consommateurs et les autres utilisateurs finals, fixés par les États membres dans lesquels l'EPI est mis à disposition sur le marché.


Voorts moeten deze tekens volledig, duidelijk en begrijpelijk zijn, zodat verkeerde interpretatie uitgesloten is; met name moeten eventuele woorden of zinnen van dergelijke tekens gesteld zijn in een taal die gemakkelijk wordt begrepen door consumenten en eindgebruikers, als bepaald door de lidstaat waar het beschermingsmiddel op de markt wordt aangeboden.

En outre, ces marquages doivent être complets, précis et compréhensibles, afin d'éviter toute mauvaise interprétation; en particulier, lorsque de tels marquages incluent des mots ou des phrases, ceux-ci doivent être rédigés dans une langue aisément compréhensible par les consommateurs et les utilisateurs finals, déterminée par l'État membre où les équipements sont mis à disposition sur le marché.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voorts moeten deze tekens volledig, duidelijk en begrijpelijk zijn, zodat verkeerde interpretatie uitgesloten is; met name moeten eventuele woorden of zinnen van dergelijke tekens gesteld zijn in de officiële taal of talen van de lidstaat waar het beschermingsmiddel gebruikt wordt.

En outre, ces marquages doivent être complets, précis et compréhensibles, afin d'éviter toute mauvaise interprétation; en particulier, lorsque de tels marquages incluent des mots ou des phrases, ceux-ci doivent être rédigés dans la ou les langues officielles de l'État membre où les équipements doivent être utilisés.


3° in § 1, derde lid, eerste en vijfde zinnen, worden de woorden "de Dienst" en de woorden "De Dienst" respectievelijk vervangen door de woorden "het Departement Bodem en Afvalstoffen";

3° dans le paragraphe 1, alinéa 3, première et cinquième phrases, les mots « L'Office " sont chaque fois remplacés par les mots" Le Département du Sol et des Déchets »;


Ik kan nog veel meer woorden en zinnen noemen die allemaal vereisten zijn voor de lidstaten, bedrijven en de Commissie, onder toezicht van uw Parlement en de Raad.

Je pourrais multiplier les exemples de phrases et de mots qui sont autant d’exigences pour les États membres, pour les entreprises et pour la Commission, sous le contrôle de votre Parlement et du Conseil.


Commissaris, als we de kwestie van de Roma echt willen oplossen, moeten we ophouden met het uitspreken van de lege woorden en zinnen die we hier nu al jaren uitwisselen.

Madame la Commissaire, si nous voulons vraiment résoudre la question des Roms, nous devons cesser de proférer les mots et les phrases creux que nous échangeons ici depuis quelques années maintenant.


eisen betreffende inhoud, formaat en wijze van presentatie van publicitaire mededelingen, waaronder alle verplichte waarschuwingen en beperkingen op het gebruik van bepaalde woorden of zinnen.

les exigences relatives au contenu, à la forme et à la présentation des communications commerciales, et notamment toutes les mises en garde obligatoires et restrictions concernant l’utilisation de certains mots ou expressions.


met ingang van 1 juni 2015 worden in lid 9 de woorden „risicozinnen” en „zinnen” vervangen door de woorden „gevarenaanduidingen”, respectievelijk „aanduidingen”.

À compter du 1er juin 2015, au paragraphe 9, les mots «phrases de risque» sont remplacés par «mentions de danger».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden en zinnen' ->

Date index: 2021-10-29
w