Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Traduction de «woorden aangestelden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 103. In artikel 206, van hetzelfde Wetboek, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "Het bestuur" worden vervangen door de woorden "De administratie"; 2° de woorden "aangestelden van het ministerie van Financiën" worden vervangen door de woorden "ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën".

Art. 103. A l'article 206, alinéa 1, du même Code, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le texte néerlandais, les mots "Het bestuur" sont remplacés par les mots "De administratie"; 2° les mots "des préposés du ministère des finances" sont remplacés par les mots "des agents du Service public fédéral Finances".


Art. 69. In artikel 102, eerste lid, 5°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de besluitwet van 4 mei 1940 en gewijzigd bij de wet van 22 december 1989, worden de woorden "aangestelden van de administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen" vervangen door de woorden "ambtenaren van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie".

Art. 69. Dans l'article 102, alinéa 1, 5°, du même Code, inséré par l'arrêté-loi du 4 mai 1940 et modifié par la loi du 22 décembre 1989, les mots "préposés de l'administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines" sont remplacés par les mots "agents de l'Administration générale de la documentation patrimoniale".


Art. 87. In artikel 130 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 10 december 2001 en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "der aangestelden" worden vervangen door de woorden "van de ambtenaren"; 2° de woorden "die ten minste de graad van verificateur hebben" worden opgeheven.

Art. 87. A l'article 130du même Code, remplacé par la loi du 10 décembre 2001 et modifié par la loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le texte néerlandais, les mots "der aangestelden" sont remplacés par les mots "van de ambtenaren"; 2° les mots "ayant au moins le grade de vérificateur" sont abrogés.


Art. 90. In artikel 183, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 28 april 2003, 27 december 2006 en 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "der aangestelden" worden vervangen door de woorden "van de ambtenaren"; 2° de woorden "die ten minste de graad van adjunct-verificateur hebben" worden opgeheven.

Art. 90. A l'article 183, alinéa 1, du même Code, modifié par les lois des 28 avril 2003, 27 décembre 2006 et 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le mot "préposés" est remplacé par le mot "agents"; 2° les mots ", ayant au moins le grade de vérificateur adjoint," sont abrogés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 88. In artikel 165 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000 en bij de wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "der aangestelden" worden vervangen door de woorden "van de ambtenaren"; 2° de woorden "die ten minste de graad van adjunct-verificateur hebben" worden opgeheven.

Art. 88. A l'article 165 du même Code, modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000 et par la loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le mot "préposés" est remplacé par le mot "agents"; 2° les mots "ayant au moins le grade de vérificateur adjoint" sont abrogés.


1) In artikel 4, 8º, tussen de woorden « van een persoon door een werkgever, » en de woorden « die zich schuldig hebben gemaakt » de woorden « zijn aangestelden of lasthebber » invoegen.

1) Dans le 8º de cet article, remplacer les mots « d'une personne par un employeur qui a commis » par les mots « d'une personne par un employeur, ses préposés ou mandataires qui ont commis ».


1) In artikel 4, 8º, tussen de woorden « van een persoon door een werkgever, » en de woorden « die zich schuldig hebben gemaakt » de woorden « zijn aangestelden of lasthebber » invoegen.

1) Dans le 8º de cet article, remplacer les mots « d'une personne par un employeur qui a commis » par les mots « d'une personne par un employeur, ses préposés ou mandataires qui ont commis ».


B. in § 2, worden na de woorden « hulpverleners-ambulanciers » telkens de woorden « of de kandidaat-aangestelden voor dringende geneeskundige hulpverlening » ingevoegd.

B. au § 2, les mots « ou de préposé de l'aide médicale urgente » sont inséré chaque fois après les mots « secouriste-ambulancier ».


B. in § 2, worden na de woorden « hulpverleners-ambulanciers » telkens de woorden « of de kandidaat-aangestelden voor dringende geneeskundige hulpverlening » ingevoegd.

B. au § 2, les mots « ou de préposé de l'aide médicale urgente » sont inséré chaque fois après les mots « secouriste-ambulancier ».


In artikel 115, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 29 april 1996, worden de woorden « ambtenaren of beambten », vervangen door de woorden « ambtenaren of aangestelden ».

Dans l’article 115, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du 29 avril 1996, les mots «fonctionnaires ou agents» sont remplacés par les mots «fonctionnaires ou préposés».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden aangestelden' ->

Date index: 2023-09-18
w