Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «willen juist graag » (Néerlandais → Français) :

Zo heeft het Agentschap momenteel bijvoorbeeld niet de juiste deskundigheid of contacten voor het werk dat het Europees Parlement graag uitgevoerd zou willen zien op het gebied van de administratieve structuren voor de tenuitvoerlegging in de lidstaten.

Ainsi, l'Agence ne possède pas actuellement l'expertise ou les contacts appropriés pour effectuer le travail sur les structures administratives de mise en oeuvre au sein des États membres que le Parlement européen souhaiterait voir réaliser.


De heer Gerolf Annemans, Lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers, had graag willen weten wat de eerste minister juist heeft bedoeld met zijn tussenkomst tijdens de laatste vergadering van de Bilderberg-groep aangaande een mogelijke nieuwe eigen Europese inkomstenbron.

M. Gerolf Annemans, membre de la Chambre des représentants, aimerait connaître la portée exacte de l'intervention du premier ministre lors de la dernière réunion du groupe de Bilderberg au sujet de la possibilité d'une nouvelle source de revenus propre à l'Europe.


De heer Gerolf Annemans, Lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers, had graag willen weten wat de eerste minister juist heeft bedoeld met zijn tussenkomst tijdens de laatste vergadering van de Bilderberg-groep aangaande een mogelijke nieuwe eigen Europese inkomstenbron.

M. Gerolf Annemans, membre de la Chambre des représentants, aimerait connaître la portée exacte de l'intervention du premier ministre lors de la dernière réunion du groupe de Bilderberg au sujet de la possibilité d'une nouvelle source de revenus propre à l'Europe.


Om de hierboven vermelde redenen zou ik graag van de geachte minister willen weten of het mogelijk is in een aanpassing voor lokale bedelingen van huis-aan-huisbladen te voorzien zodat de klant de juiste prijs betaalt.

Pour ces raisons, je souhaiterais que le ministre me dise s'il est possible de prévoir une adaptation de sorte que le client paie un juste. prix pour les envois locaux de toutes-boîtes.


– (MT) Het spijt mij voor mijn collega, maar hij zal nog meer te horen krijgen over de socialistische dimensie, want wij willen juist graag dat de mensen centraal geplaatst worden.

- (MT) Je suis désolé pour mon collègue, mais il va en entendre davantage sur la dimension socialiste, parce que c’est cela que nous voulons: que la population devienne le centre de l’attention.


Het is daarom jammer dat juist jongeren onder de 18 jaar hiervan worden uitgesloten, want die willen wij juist zo graag bij de politiek betrekken.

C’est pourquoi il est dommage que les jeunes âgés de moins de dix-huit ans n’aient pas accès à cette possibilité, parce qu’ils représentent précisément ceux dont nous avons tellement besoin en politique.


We onthouden ons in dit geval van stemming, maar willen wel graag onze steun betuigen aan de sterke inzet van de rapporteur op gezonde overheidsfinanciën en de juiste toepassing van het Stabiliteits- en groeipact.

Nous avons choisi de nous abstenir dans le cas présent mais souhaitons toutefois témoigner notre soutien au rapporteur dans son action en faveur de finances publiques saines et de la bonne mise en œuvre du Pacte de croissance et de stabilité.


Ik zou hem graag willen bedanken en willen zeggen – en ik richt me tegelijkertijd tot de leden van zijn commissie – dat het voor mij als commissaris voor justitie, vrijheid en veiligheid een steun en een kans is geweest om een commissie tegenover mij te hebben die niet alleen hoge eisen stelt maar tevens bijzonder alert en betrokken is bij al deze moeilijke problemen, waarin een juist evenwicht moet worden gevonden tussen de uiteraard legitieme behoefte aan veiligheid en de mogelijkheden die er moeten zijn om het ...[+++]

Je le remercie et je voudrais lui dire – je m’adresse aussi aux membres de sa commission –, qu’en tant que commissaire chargé de la justice, de la liberté et de la sécurité, c’est pour moi un appui et une chance que d’avoir une commission exigeante, mais une commission extrêmement attentive et engagée dans tous ces problèmes difficiles où il faut trouver le juste équilibre entre la nécessité de sécurité, évidemment légitime, et la possibilité qui doit être offerte aux libertés et à la justice de prendre toute leur dimension.


Wij zouden ook graag zien dat dat helder onderzocht wordt en gekeken wordt naar wat het betekent, maar in feite ook aan willen geven dat er veel meer moet gebeuren en veel meer gekeken moet worden naar hoe je nu de criteria bepaalt? Dat is iets wat volgens ons niet pas over 4 jaar moet gebeuren maar juist nu, nu de dienstenrichtlijn ook in discussie is, dat we daarvoor een kaderrichtlijn, diensten van algemeen belang, moeten hebben ...[+++]

Nous pensons qu’il faut le faire maintenant, et pas dans quatre ans, car c’est en ce moment que la directive sur les services est débattue. L’objectif est de nous permettre de définir des critères clairs basés sur une directive-cadre et des services d’intérêt général, précisément lorsqu’il est question de la réunion entre le privé et les appels d’offres publics.


Zo heeft het Agentschap momenteel bijvoorbeeld niet de juiste deskundigheid of contacten voor het werk dat het Europees Parlement graag uitgevoerd zou willen zien op het gebied van de administratieve structuren voor de tenuitvoerlegging in de lidstaten.

Ainsi, l'Agence ne possède pas actuellement l'expertise ou les contacts appropriés pour effectuer le travail sur les structures administratives de mise en oeuvre au sein des États membres que le Parlement européen souhaiterait voir réaliser.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen juist graag' ->

Date index: 2025-03-10
w