Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijze de veroordeelde ertoe aanzetten » (Néerlandais → Français) :

Ongeacht of het uitstel wordt toegekend door de correctionele rechtbank, door een ander rechtscollege of zelfs door een administratieve overheid, te dezen de bevoegde ambtenaar of het Milieucollege, kan het in de beide gevallen op dezelfde wijze de veroordeelde ertoe aanzetten zijn gedrag te wijzigen, door de dreiging om, mocht hij recidiveren, de veroordeling tot de betaling van een geldboete uit te voeren.

Qu'il soit accordé par le tribunal correctionnel, par une autre juridiction, ou même par une autorité administrative, en l'espèce le fonctionnaire compétent ou le Collège d'environnement, le sursis peut, dans l'un et l'autre cas, inciter de la même manière le condamné à s'amender, par la menace d'exécuter, s'il venait à récidiver, la condamnation au paiement d'une amende.


De jongeren ertoe aanzetten een diploma te behalen, ten minste van het secundair onderwijs, blijft een wijze boodschap: dit verhoogt hun kansen op een stabiele baan van goede kwaliteit aanzienlijk.

Stimuler les jeunes à obtenir un diplôme, au moins de l'enseignement secondaire, reste un bon message: cela augmente fortement leurs chances de trouver un emploi stable et de bonne qualité.


Die bepaling zou discriminerend zijn, in zoverre zij ertoe leidt dat de beklaagde die verstek heeft laten gaan in de procedure waarbij uitspraak wordt gedaan over de strafvordering op dezelfde wijze wordt behandeld als de veroordeelde die verstek heeft laten gaan in de procedure strekkende tot herstel in eer en rechten.

Cette disposition serait discriminatoire en ce qu'elle a pour conséquence que le prévenu qui fait défaut dans la procédure par laquelle il est statué sur l'action publique est traité de la même manière que le condamné qui fait défaut dans la procédure de réhabilitation.


Artikel 8, tweede lid, bevat eveneens drie punten die de Staten ertoe aanzetten op alle niveaus van het onderwijssysteem een ontvankelijke houding ten opzichte van personen met een handicap aan te moedigen, de media ertoe te brengen personen met een handicap in beeld te brengen op een wijze die verenigbaar is met het doel van het Verdrag en opleidingsprogramma's op te zetten ten behoeve van de bewustwording ten aanzien van personen met een handicap en hun rechten.

Ce deuxième paragraphe contient également trois points qui invitent les États Parties respectivement à promouvoir une attitude de respect pour les personnes handicapées à tous les niveaux du système éducatif, à encourager les médias à développer une image de ces personnes qui soit conforme à l'objet de la convention et à organiser des programmes de formation en sensibilisation aux personnes handicapées et à leurs droits.


Artikel 8, tweede lid, bevat eveneens drie punten die de Staten ertoe aanzetten op alle niveaus van het onderwijssysteem een ontvankelijke houding ten opzichte van personen met een handicap aan te moedigen, de media ertoe te brengen personen met een handicap in beeld te brengen op een wijze die verenigbaar is met het doel van het Verdrag en opleidingsprogramma's op te zetten ten behoeve van de bewustwording ten aanzien van personen met een handicap en hun rechten.

Ce deuxième paragraphe contient également trois points qui invitent les États Parties respectivement à promouvoir une attitude de respect pour les personnes handicapées à tous les niveaux du système éducatif, à encourager les médias à développer une image de ces personnes qui soit conforme à l'objet de la convention et à organiser des programmes de formation en sensibilisation aux personnes handicapées et à leurs droits.


Bepaalde activiteiten van sektarische groeperingen ­ en wij denken hier vooral aan de psychische druk die er kan worden uitgeoefend ­ zijn duidelijk strijdig met de openbare orde in de mate dat zij een aantasting zijn van andere mensenrechten zoals het recht op de fysieke en psychische integriteit of in de mate dat deze handelingen slachtoffers ertoe aanzetten te handelen op een wijze die manifest strijdig is met hun patrimoniale belangen.

Certaines activités des groupements sectaires ­ et nous songeons principalement à la pression psychique qui peut être exercée ­ sont manifestement contraires à l'ordre public dans la mesure où elles portent atteinte à d'autres droits de l'homme comme le droit à l'intégrité physique et psychique ou dans la mesure où elles incitent les victimes à agir d'une manière qui est manifestement contraire à leurs intérêts patrimoniaux.


Het eerste thema wil de werknemers ertoe aanzetten om op actieve wijze werk te zoeken, de buurtdiensten aanmoedigen, de sociale economie en de wederinschakeling van de bij herstructureringen ontslagen werknemers bevorderen en oudere werknemers aan het werk houden.

Le premier axe vise à inciter les chômeurs à rechercher activement du travail, à encourager directement les emplois de proximité, l'économie sociale, la réinsertion des travailleurs licenciés en cas de restructuration et le maintien des travailleurs âgés en emploi.


Bepaalde activiteiten van sektarische groeperingen ­ en wij denken hier vooral aan de psychische druk die er kan worden uitgeoefend ­ zijn duidelijk strijdig met de openbare orde in de mate dat zij een aantasting zijn van andere mensenrechten zoals het recht op de fysieke en psychische integriteit of in de mate dat deze handelingen slachtoffers ertoe aanzetten te handelen op een wijze die manifest strijdig is met hun patrimoniale belangen.

Certaines activités des groupements sectaires ­ et nous songeons principalement à la pression psychique qui peut être exercée ­ sont manifestement contraires à l'ordre public dans la mesure où elles portent atteinte à d'autres droits de l'homme comme le droit à l'intégrité physique et psychique ou dans la mesure où elles incitent les victimes à agir d'une manière qui est manifestement contraire à leurs intérêts patrimoniaux.


19. betreurt dat de Commissie heeft verzuimd in haar mededeling op enigerlei wijze gewag te maken van de sociale dumpingverschijnselen die zich in deze sector voordoen en die bepaalde multinationals ertoe aanzetten te investeren in landen waar de vrijheid van vereniging en het recht op collectieve onderhandelingen worden gedwarsboomd;

19. déplore l'absence, dans la communication de la Commission, de toute mention des phénomènes de dumping social touchant le secteur, qui conduisent certaines multinationales à investir dans des pays où les travailleurs ne sont pas libres de se constituer en associations ou de participer à des négociations collectives;


2. a) Deelt u de analyse van de Israëlische minister van Buitenlandse Zaken Avigdor Lieberman dat de EU op actieve wijze de Palestijnen ertoe moet aanzetten de directe onderhandelingen met Israël over een vredesverdrag te hervatten? b) Zo ja, op welke wijze en welke maatregelen werden genomen? c) Zo neen, waarom niet?

Quelles plus-values politique et économique ces réunions représentent-elles pour notre pays? 2. a) Partagez-vous l'analyse de M. Avigdor Lieberman, ministre israélien des Affaires étrangères, selon laquelle l'Union européenne doit activement encourager les Palestiniens à reprendre les négociations directes sur un traité de paix avec Israël? b) Dans l'affirmative, comment peut-elle agir et quelles sont les mesures prises à cet effet? c) Dans la négative, pourquoi l'Europe ne doit-elle pas remplir ce rôle?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze de veroordeelde ertoe aanzetten' ->

Date index: 2024-12-26
w