Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij ons hier gedwongen zien " (Nederlands → Frans) :

Verdere gevolgen zijn vervolgens voelbaar voor nationale regeringen die, geconfronteerd met een afnemende belastinggrondslag, zich gedwongen zien te snijden in overheidsdiensten, de belastingen voor burgers te verhogen, of meer geld te lenen.

D'autres répercussions se font ensuite sentir sur les gouvernements nationaux, lesquels, confrontés au rétrécissement de leurs assiettes fiscales, sont contraints d'envisager une réduction des services publics, une augmentation des impôts ou de nouveaux emprunts.


Het staat als een paal boven water dat deze crisis en de strenge bezuinigingsmaatregelen die veel landen zich gedwongen zien toe te passen, problemen met de medefinanciering van de programma's zullen veroorzaken.

Du fait de la crise financière, et étant donné que de nombreux pays doivent mettre en œuvre des mesures drastiques d'assainissement budgétaire, il est évident que des difficultés vont surgir concernant le cofinancement des programmes.


Ik hoop dat dit snel wel het geval zal zijn, want anders zullen wij ons hier gedwongen zien om binnen afzienbare tijd weer in actie te komen.

J’espère qu’il sera bientôt en mesure de déposer quelque chose sur la table car, sinon, nous n’aurons pas d’autre choix que de prendre de nouvelles mesures dans un avenir proche.


SBS merkt daarnaast op dat de mededingingsverstorende effecten van de gebruiksrechten voor de hand liggen. Die effecten zouden er met name toe kunnen leiden dat bepaalde marktpartijen zich gedwongen zien om de markt te verlaten en dat TV2 ook de mogelijkheid krijgt om nog agressiever in nieuwe content te investeren.

SBS affirme en outre que le paiement par l’utilisateur limite clairement la concurrence et peut amener certains opérateurs à devoir quitter le marché, tout en permettant à TV2 d’investir de façon encore plus agressive dans de nouveaux contenus.


verzoekt de regering van Zimbabwe onmiddellijk af te zien van de willekeurig opgelegde kosten voor de verlenging van huurovereenkomsten, die bewoners eenvoudigweg niet kunnen voldoen; dringt er in dit verband op aan dat de Zimbabwaanse autoriteiten de wetgeving inzake ruimtelijke ordening, gepaard met gedwongen uitzettingen, niet langer gebruiken voor partijpolitiek gewin, zoals in 2005 het geval was tijdens Operatie Murambatsvina; vraagt de regering van Zimbabwe daarom een huisvestingsbeleid te ontwikkelen dat ...[+++]

demande au gouvernement du Zimbabwe de renoncer immédiatement aux frais de renouvellement de bail imposés arbitrairement, que les habitants n'ont tout simplement pas les moyens de payer; insiste, à cet égard, pour que les autorités du Zimbabwe cessent d'utiliser les lois sur l'affectation des terres associées à des expulsions forcées pour des gains politiques, comme ce fut le cas lors de la campagne de 2005 pour l'opération Murambatsvina; demande dès lors au gouvernement du Zimbabwe de développer une politique du logement qui réponde aux besoins des résidents, en consultation avec toutes les victimes d'expulsions forcées;


Het Europees Sociaal Fonds financiert een breed spectrum van acties die een grote rol kunnen spelen, bv. bij de bewustmaking van het publiek inzake klimaatverandering, voor capaciteitsopbouw en opleiding en in situaties waarin mensen zich gedwongen zien hun woongebied te verlaten.

Le Fonds social européen prévoit un large éventail de mesures qui ont un rôle primordial à jouer dans la sensibilisation du public au changement climatique, dans le renforcement des capacités, dans la formation, et lors des déplacements forcés de populations.


Daarvoor is het ook nodig arbeidsplaatsen met rechten te scheppen en toegang tot openbare kwaliteitsdiensten – met name op het vlak van gezondheidszorg, onderwijs, huisvesting en justitie – te garanderen om armoede en sociale uitsluiting te verminderen. Daarmee kunnen we de belangrijkste oorzaken wegnemen, waardoor vrouwen – of ze nu afkomstig zijn uit lidstaten van de Europese Unie of uit derde landen waar grote armoede heerst – zich gedwongen zien zich te prostitueren.

Cela présuppose également la création d’emplois accompagnés de droits et d’un accès garanti à des services publics de qualité, en particulier dans les domaines de la santé, de l’éducation, du logement et de la justice, de sorte à réduire la pauvreté et l’exclusion sociale et donc à s’attaquer aux principales causes qui forcent les femmes à se prostituer, qu’elles soient ressortissantes d’un État membre de l’UE ou d’un pays tiers frappé par la misèr ...[+++]


Absoluut niet legitiem zijn praktijken waarbij de parlementaire procedures misbruikt worden, zoals we hier nu zien met deze motie van afkeuring; hier wordt geprobeerd met verdachtmakingen en insinuaties de integriteit van mensen in twijfel te trekken.

Ce qui n’est pas légitime ce sont les détournements de procédure du type de celui auquel nous sommes confrontés avec cette motion de censure; ce sont les amalgames, les insinuations, les procès d’intention qui ne reposent sur rien de réel et qui ne font pas avancer le débat de manière constructive.


Het was goed hem hier te zien, maar het was beter geweest als hij hier niet was geweest en gewoon zijn oppositierol in Phnom Penh had kunnen vervullen.

Bien qu’il ait été agréable de le voir ici, il aurait été préférable qu’il ne vienne pas et continue simplement de remplir son rôle d’opposition à Phnom Penh.


Wat de aanwezigheid van staatsmiddelen in de aanvaarding door de exploitant van de openbare omroep van de betalingsachterstand van RTP ten aanzien van de voor het gebruik van het omroepnet verschuldigde bedragen betreft, is de Commissie van oordeel dat de exploitant, door af te zien van de betaling van de voor het gebruik van het net verschuldigde bijdrage en de desbetreffende rente, wat resulteerde in de cumulering van schulden gedurende de gehele periode die hier wordt ond ...[+++]

En ce qui concerne l'implication de ressources publiques dans l'acceptation, par l'opérateur du réseau de radiodiffusion, des retards de paiement de RTP pour l'utilisation du réseau de radiodiffusion, la Commission estime qu'en renonçant au paiement de la redevance de réseau et des intérêts y afférents, ce qui a entraîné un gonflement de la dette au cours de la période en cause, l'opérateur s'est privé de liquidités et a pu se trouver dans l'obligation d'emprunter de l'argent sur le marché pour financer ses opérations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij ons hier gedwongen zien' ->

Date index: 2023-10-18
w