Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wier activiteiten nochtans gedeeltelijk " (Nederlands → Frans) :

De Europese Commissie had nochtans in haar verklaring van 22 september 2010 meegedeeld dat zij de intentie had de haalbaarheid te onderzoeken van een verplichting voor bepaalde uitgevers van aandelen, wier effecten toegelaten zijn tot verhandeling op een gereguleerde markt en die geconsolideerde rekeningen opstellen, om in hun financiële jaarverslagen belangrijke financiële informatie te vermelden met betrekking tot hun activiteiten in derde landen ...[+++]

La Commission européenne avait pourtant annoncé dans sa déclaration du 22 septembre 2010 qu'elle avait l'intention d'examiner la faisabilité d'une obligation pour certains émetteurs d'actions, dont les titres sont admis à la négociation sur un marché réglementé et qui établissent des comptes consolidés, de mentionner dans leurs rapports financiers annuels des informations financières importantes concernant leurs activités dans des pays tiers.


en wier activiteiten bedoeld in 1°, of bijkomende activiteiten bedoeld in 2°, niet geheel of gedeeltelijk een voortzetting zijn van een eerder door een andere luchtvaartuigexploitant uitgevoerde luchtvaartactiviteit.

et dont les activités visées au 1°, ou le surcroît d'activités visé au 2°, ne s'inscrivent pas, pour partie ou dans leur intégralité, dans le cadre de la poursuite d'une activité aérienne exercée auparavant par un autre exploitant d'aéronef.


Dit door de militaire overheden matig gewaardeerd proefproject, resulteerde in een financiële mislukking voor de cateringfirma's, wier activiteiten nochtans gedeeltelijk door het ministerie van Defensie werden gesubsidieerd. b) Daar de omstandigheden waarin de cateringfirma's tijdens dit proefproject gewerkt hebben verschillend waren voor elk getest kwartier en verschillend van de wijze waarop de militaire horecadiensten normaal werken, is het niet relevant om een algemene vergelijking te maken tussen het zelfbeheer en de privatisering op basis van de toen bekomen becijferde resultaten.

Cette expérience, appréciée de façon mitigée par les autorités militaires, se solda par un échec financier pour les sociétés de catering, dont les activités étaient pourtant subsidiées en partie par le ministère de la Défense. b) Les conditions dans lesquelles les sociétés de catering ont fonctionné pendant cette expérience ayant été particulières à chaque quartier testé et étant différentes de celles dans lesquelles fonctionnent normalement les services horeca militaires, il n'est pas pertinent d'établir une comparaison générale entre les systèmes de la privatisation et de l'autogestion sur la seule base des résultats chiffrés obtenus à ...[+++]


De gedeeltelijke afwijking bedoeld in rondzendbrief nr. Wi.RH.241/423.520 van 31 december 1990 wordt enkel verleend aan de constructeurs, invoerders en handelaars wier hoofdactiviteit erin bestaat nieuwe voertuigen in de handel te brengen maar die ook andere activiteiten uitoefenen.

La dérogation partielle visée dans la circulaire n° Ci.RH.241/423.520 du 31 décembre 1990 n'est accordée qu'aux constructeurs, importateurs et négociants commercialisant à titre principal des véhicules neufs nonobstant l'exercice d'autres activités.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wier activiteiten nochtans gedeeltelijk' ->

Date index: 2025-03-06
w