2° bij b) worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1) de woorden " een lidstaat van de Europese economische gemeenschap" worden vervangen door de woorden " van een lidst
aat van de Europese Unie, van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte, van de Zwitserse Confederatie" ; 2) de woorden " artikel 12 van de verordening (EEG) nr. 1612/68 van de Raad van 15 oktober 1968, betreffende he
t vrije verkeer van werknemers binnen de Gemeenschap" vervangen door de woorden " van de artikelen 7, § 2, en 10 van de
...[+++]verordening (EU) nr. 492/2011 van het Europees Parlement en van de Raad van 5 april 2011 betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Unie" .2° au b) les modifications suivantes sont apportées : 1) les mots « un Etat membre de la Communauté économique européenne » sont remplacés par les mots « d'un Etat membre de l'Union européenne, d'un Etat partie à l'Espace économique européen, de la Confédération suisse »; 2) les mots « de l'article 12 du Règlement (CEE) n° 1612/68 du Conseil du 15 octobre 1968, relatif à la libre circula
tion des travailleurs à l'intérieur de la Communauté » sont remplacés par les mots « des articles 7, § 2, et 10 du Règlement (UE) n° 492 /2011 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 relatif à la libre circulation des travailleurs à l'intérie
...[+++]ur de l'Union».