Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werk verricht zoals de heer gauzès heeft " (Nederlands → Frans) :

(DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Reynders, commissaris Barnier, we hebben al heel veel werk verricht, zoals de heer Gauzès heeft gezegd: 21 trialogen en ontelbare vergaderingen van de rapporteurs en schaduwrapporteurs van de Commissie economische en monetaire zaken en de Commissie juridische zaken.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Reynders, Monsieur le Commissaire Barnier, nous avons déjà accompli une grande partie du travail - comme l’a dit M. Gauzès: 21 trilogues et de nombreuses réunions entre les rapporteurs et les rapporteurs fictifs de la commission des affaires économiques et monétaires et de la commission des affaires juridiques.


Mevrouw Milquet, vice-eersteminister en ontslagnemend minister van Werk en Gelijke Kansen antwoordt dat, zoals de heer Snyders heeft uitgelegd, dit probleem te maken heeft met de RSZ-aangifte die momenteel enkel op basis van dagen kan worden ingevuld.

Mme Milquet, vice-première ministre et ministre démissionnaire de l'Emploi et de l'Égalité des chances, répond que, comme M. Snyders l'a expliqué, ce problème est lié à la déclaration ONSS qui, actuellement, ne peut être remplie que sur la base de journées.


Mevrouw Milquet, vice-eersteminister en ontslagnemend minister van Werk en Gelijke Kansen antwoordt dat, zoals de heer Snyders heeft uitgelegd, dit probleem te maken heeft met de RSZ-aangifte die momenteel enkel op basis van dagen kan worden ingevuld.

Mme Milquet, vice-première ministre et ministre démissionnaire de l'Emploi et de l'Égalité des chances, répond que, comme M. Snyders l'a expliqué, ce problème est lié à la déclaration ONSS qui, actuellement, ne peut être remplie que sur la base de journées.


Op het nationale niveau moet er zeker werk worden gemaakt van een kadaster, zoals de heer Titeca heeft gesuggereerd.

Au niveau national, il faut absolument élaborer un cadastre, ainsi que M. Titeca l'a suggéré.


Dit 'kadaster' is het eindresultaat van een jaar werk verricht door deze treinreizigersvereniging die de 191 Waalse onbemande stopplaatsen heeft bezocht om de gebreken op te lijsten die die stopplaatsen vertonen. Daarbij wordt gebruik gemaakt van een rooster met criteria zoals toegankelijkheid (toegang tot de stopplaats, hoogte van het perron, toegankelijkheid voor mensen met beperkte mobil ...[+++]

Ce cadastre est l'aboutissement de près d'un an de travail de cette association d'usagers du train qui a parcouru les 191 PANGs de Wallonie afin d'y relever les carences et défections de ces arrêts ferroviaires au moyen d'une grille d'analyse reprenant des critères comme l'accessibilité (accès au PANG, hauteur des quais, accès des personnes à mobilité réduite), l'équipement (distributeurs de billets, abris, places assises, salle d'attente, éclairages), l'information (haut-parleurs, affiches horaires, écrans, panneaux de signalisation), les possibilités de stationnement (voitures et deux-roues), les fréquences et les correspondances, les ...[+++]


Zoals de heer Gauzès zojuist onderstreept heeft, is dit een uitstekend verslag dat een bijdrage zal gaan leveren aan een betere justitiële samenwerking.

Comme l’a souligné Jean-Paul Gauzès, tout à l’heure, il s’agit d’un excellent rapport qui va contribuer à une meilleure coopération judiciaire.


Zoals de heer Gauzès zojuist heeft gezegd en zoals ook eerdere sprekers hebben opgemerkt, is het belangrijk dat de erkenning van deze specifieke nationale kenmerken niet tot hogere kosten leidt, dat de tarieven uniform zijn en dat de regeringen, indien nodig, deze extra kosten op zich nemen.

Cependant, comme vient de le rappeler M. Gauzès ainsi que d’autres orateurs avant lui, il est essentiel que la reconnaissance de ces spécificités nationales n’entraîne pas une augmentation des coûts, que les redevances soient uniformes et que les gouvernements assument si nécessaire ces coûts supplémentaires.


Ik ben blij met het omvangrijke werk dat mijn Franse collega, de heer Gauzès, heeft verricht. Dankzij de wijsheid en kracht van zijn overtuigingen heeft hij een substantiële bijdrage geleverd aan dit belangrijke compromis, waar de economische groei, de consumentenbescherming en de kredietinstellingen bijzonder bij gebaat zijn.

Je salue l’important travail accompli par mon collègue français Jean-Paul Gauzès qui par la sagesse et la force de ses convictions a largement contribué à cet important compromis utile à la croissance économique, à la protection des consommateurs et aux établissements de crédit.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mijns inziens moeten wij de heer Martin dankbaar zijn. Hij heeft niet alleen uitstekend werk verricht, zoals alle sprekers hebben erkend, maar bovendien een baken gezet voor het vraagstuk van de aquacultuur.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je crois que nous devons tous être reconnaissants à M. Martin, non seulement pour l'excellent travail qu'il a réalisé, ainsi que tous l'ont déjà reconnu, mais aussi parce qu'il nous permet effectivement à tous de baliser ce thème de l'aquaculture.


De heer Ide heeft gelijk om zijn waardering uit te spreken voor het werk dat het Commissariaat Influenza, met Marc Van Ranst, Daniel Reynders en hun team, heeft verricht.

Vous avez raison, monsieur Ide, de saluer le travail effectué avec le Commissariat Influenza, donc avec Marc Van Ranst, Daniel Reynders et leur équipe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werk verricht zoals de heer gauzès heeft' ->

Date index: 2023-05-21
w