Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden 300 franstalige en evenveel nederlandstalige exemplaren " (Nederlands → Frans) :

voor de verschillende edities werden 300 Franstalige en evenveel Nederlandstalige exemplaren uitgegeven naast de elektronische versie op het internet;

pour les différentes éditions, 300 exemplaires en français et autant en néerlandais ont été édités en version papier en plus de la version électronique en ligne;


Van het boek Informatie- en communicatietechnologieën in België : analyse van de economische en sociale impact werden er bij Kluwer 500 Franstalige en 500 Nederlandstalige exemplaren gedrukt.

Le livre Les technologies de l'information et de la communication en Belgique : analyse des effets économiques et sociaux a été imprimé par les éditions Kluwer à 500 exemplaires francophones et 500 néerlandophones.


Het « Rapport inzake Duurzame Ontwikkeling » en de executive summary werden elk gedrukt op 1 000 Franstalige en 1 000 Nederlandstalige exemplaren. De brochure, daarentegen, werd bij de FOD Economie gedrukt op 15 000 Franstalige en 20 000 Nederlandstalige exemplaren.

Le « Rapport Développement durable » et son résumé exécutif ont chacun été imprimés à 1 000 exemplaires francophones et 1 000 néerlandophones, alors que la brochure a été imprimée au SPF Économie à 15 0000 exemplaires francophones et 20 000 exemplaires néerlandophones.


Ter indicatieve titel worden er een deel van de gegevens meegegeven die tot 2012 fragmentair werden bijgehouden: - 2011: in 174 Franstalige beslissingen van de Commissie werd evenveel toegekend dan de rechtbank, terwijl er in 86 beslissingen minder werd toegekend; langs Nederlandstalige kant waren de cijfers respectievelijk 235 en 78; - 2012: in 163 Franstalige beslissingen van de Commissie werd evenveel ...[+++]

À titre indicatif, on trouvera ci-dessous une partie des données qui ont été enregistrées, de manière incomplète, jusqu'en 2012: - 2011: du côté francophone, la Commission a accordé un montant égal à celui du tribunal dans 174 décisions et un montant inférieur dans 86 décisions. Du côté néerlandophone, ces chiffres s'élevaient respectivement à 235 et 78; - 2012: du côté francophone, la Commission a accordé un montant égal à celui du tribunal dans 163 décisions et un montant inférieur dans 91 décisions.


Van het boek Informatie- en communicatietechnologieën in België : analyse van de economische en sociale impact werden er bij Kluwer 500 Franstalige en 500 Nederlandstalige exemplaren gedrukt.

Le livre Les technologies de l'information et de la communication en Belgique : analyse des effets économiques et sociaux a été imprimé par les éditions Kluwer à 500 exemplaires francophones et 500 néerlandophones.


Het « Rapport inzake Duurzame Ontwikkeling » en de executive summary werden elk gedrukt op 1 000 Franstalige en 1 000 Nederlandstalige exemplaren. De brochure, daarentegen, werd bij de FOD Economie gedrukt op 15 000 Franstalige en 20 000 Nederlandstalige exemplaren.

Le « Rapport Développement durable » et son résumé exécutif ont chacun été imprimés à 1 000 exemplaires francophones et 1 000 néerlandophones, alors que la brochure a été imprimée au SPF Économie à 15 0000 exemplaires francophones et 20 000 exemplaires néerlandophones.


1. a) Hoeveel Franstalige en hoeveel Nederlandstalige exemplaren werden er van deze brochure gedrukt? b) Wordt deze brochure nog steeds bijgedrukt?

1. a) Combien d'exemplaires de la brochure en question ont-été imprimés en français et combien en néerlandais ? b) Des exemplaires supplémentaires seront-ils encore imprimés ?


2. a) Hoe komt het dat Franstalige exemplaren van deze brochure bij gerechtsdeurwaarders in Vlaanderen zijn terecht gekomen? b) Waarom werden de foute exemplaren met Nederlandstalig buitenblad, maar waarvan de rest van de brochure Franstalig is, niet vernietigd, maar integendeel verspreid? c) Hoeveel exemplaren waren een misdruk ...[+++]

2. a) Comment expliquer que des exemplaires de la brochure en français soient parvenus à des huissiers de justice en Flandre ? b) Pourquoi les exemplaires mal imprimés, avec une couverture en néerlandais et le reste en français, ont-ils été distribués au lieu d'être détruits ? c) Combien d'exemplaires ont été mal imprimés ? d) Le SPF Justice a-t-il payé ces exemplaires mal imprimés ?


Vijfduizend exemplaren worden in het Nederlands gedrukt en evenveel in het Frans. 1. Waarop is die verhouding gebaseerd in de wetenschap dat de Berichten voor de Buitenlandse Handel worden verstuurd naar 3.000 Nederlandse adressen en slechts naar 1.800 Franse en dat derhalve het aantal Nederlandstalige bedrijven dat bij de BDBH geregistreerd is groter is dan het aantal Franstalige en dat Vl ...[+++]

Cinq mille exemplaires sont édités en néerlandais et autant en français. 1. Sur quoi est basée cette proportion, sachant que les " Berichten voor de Buitenlandse Handel " sont envoyés à 3.000 adresses néerlandaises et à 1.800 adresses françaises seulement, ce qui implique que le nombre des entreprises de langue néerlandaise enregistrées à l'OBCE est supérieur à celui des entreprises de langue française et que la Flandre compte plus de PME que la Wallonie?


1. Van de aanvragen tot vergunning voor de opening of de overbrenging van een apotheek die werden ingediend voor het moratorium, ingesteld op 8 december 1994, zijn er nog een 300-tal Nederlandstalige hangende, en een tiental Franstalige.

1. Des demandes d'autorisation d'ouverture ou de transfert d'une officine, formulées avant le moratoire qui a débuté le 8 décembre 1994, environ 300 dossiers néerlandophones et environ dix dossiers francophones, sont toujours en suspens.


w