Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wensen daarom moeten » (Néerlandais → Français) :

Daarom moeten vooral de spoorwegondernemingen in de perifere lidstaten, maar ook de andere die in een enkele lidstaten wensen te opereren, de mogelijkheid krijgen een veiligheidscertificaat of een vergunning voor voertuigen aan te vragen hetzij bij het Bureau, hetzij bij de bevoegde nationale veiligheidsinstantie.

Par conséquent, pour les entreprises ferroviaires des États membres de la périphérie en particulier, mais aussi pour les autres qui comptent opérer dans un seul État membre, il devrait être possible d'obtenir un certificat de sécurité et une autorisation des véhicules soit auprès de l'AFE, soit auprès des autorités nationales de sécurité appropriées.


Er zouden daarom tussen alle instanties die activiteiten in de zin van artikel 596, tweede lid, organiseren, afspraken moeten worden gemaakt, om het in deze bepaling bedoelde uittreksel niet alleen te eisen van degenen die toegang wensen te krijgen tot de bovenvermelde activiteiten, maar ook van elkeen die in deze instanties naar een overplaatsing of een bevordering solliciteert waardoor hij bij die activiteiten betrokken kan geraken.

Voilà pourquoi l'ensemble des instances qui organisent des activités au sens de l'article 596, deuxième alinéa, devraient convenir de ne pas réclamer seulement l'extrait visé à la présente disposition aux seules personnes souhaitant accéder aux activités susmentionnées, mais aussi à tous ceux qui, au sein de ces institutions, sollicitent un transfert ou une promotion qui pourrait les amener à prendre part à ces activités.


We moeten voor ons arbeidsrecht, vooral voor de arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 nadenken over manieren, versoepelingen, om de arbeidsovereenkomst en de functie van de werknemer aan te passen aan zijn wensen. Dat moet gebeuren in overleg met de werkgever, zonder zich daarom vast te klampen aan de verworven rechten, zoals het uitbetalen van lange opzeggingen aan bedienden.

Il faudrait réfléchir dans notre droit du travail, et en particulier dans la loi du 3 juillet 1978 en matière de contrats de travail, à des modalités, des assouplissements qui permettraient de faire évoluer le contrat de travail et la fonction du travailleur selon ses desiderata, en accord avec l'employeur, sans s'accrocher nécessairement aux droits acquis, notamment le paiement de longs préavis pour les employés.


Er moeten ook heel wat inspanningen worden geleverd inzake de universiteitsprofessoren. Daarom wensen wij dat de federale ministers trachten een overlegd partnerschap tot stand te brengen met de gemeenschapsministers om zo tot een beter evenwicht te komen inzake de aanwezigheid van vrouwen op de hoogste posten van de instellingen voor hoger onderwijs.

De gros efforts doivent également être fournis en ce qui concerne les professeurs d'université et c'est pourquoi, nous désirons que les ministres fédéraux tendent à la mise en place d'un partenariat concerté avec les ministres communautaires en vue de parvenir à un meilleur équilibre en ce qui concerne la présence des femmes aux plus hauts postes des établissements d'enseignement supérieur.


Er moeten ook heel wat inspanningen worden geleverd inzake de universiteitsprofessoren. Daarom wensen wij dat de federale ministers trachten een overlegd partnerschap tot stand te brengen met de gemeenschapsministers om zo tot een beter evenwicht te komen inzake de aanwezigheid van vrouwen op de hoogste posten van de instellingen voor hoger onderwijs.

De gros efforts doivent également être fournis en ce qui concerne les professeurs d'université et c'est pourquoi nous désirons que les ministres fédéraux tendent à la mise en place d'un partenariat concerté avec les ministres communautaires en vue de parvenir à un meilleur équilibre en ce qui concerne la présence des femmes aux plus hauts postes des établissements d'enseignement supérieur.


De operatoren zullen de lijsten moeten beheren van personen die niet telefonisch wensen te worden lastiggevallen; daarom kan deze bepaling niet in dit wetsvoorstel worden opgenomen.

En effet, les opérateurs devront gérer des listes de personnes qui ne souhaitent pas être contactées dans le cadre du démarchage téléphonique, raison pour laquelle on ne peut pas inscrire cette disposition dans la loi sur les pratiques du marché et la protection des consommateurs.


Dayton was het wondermiddel voor vrede en verzoening. Het is weliswaar een inefficiënte en kostbare structuur, maar die komt voort uit de noodzaak tot verzoening tussen sterk uiteenlopende wensen. Daarom moeten we die gebrekkige Dayton-structuur niet zomaar weggooien, maar gebruiken voor de opbouw van een federale structuur waarin allen duurzaam in vrede met elkaar kunnen leven.

Les accords de Dayton étaient une panacée destinée à garantir la paix et la réconciliation, et, tandis que cette structure est inefficace et coûteuse, elle est née de la nécessité de concilier des aspirations très éloignées et, par conséquent, malgré toutes ses imperfections, elle ne doit pas être simplement mise au rebut. Au contraire, elle devrait être utilisée pour mettre sur pied une structure fédérale dans laquelle tous pourraient vivre durablement en paix les uns avec les autres.


Daarom moeten we voorbereid zijn op de aanzienlijke vooruitgang die we verwachten en wensen, maar moeten we ook om welbekende redenen soms stappen terug verwachten waarvan we oprecht hopen dat ze slechts tijdelijk zullen zijn; en we hopen dat de landen snel zullen terugkeren naar de vooruitgang en het handhaven van de rechtsstaat.

Nous devons donc être prêts pour les progrès importants que nous attendons et voulons, mais pour des raisons bien connues, nous devons aussi parfois nous attendre à des pas en arrière qui, nous l’espérons vraiment, ne seront que temporaires, et nous espérons que les États et les pays reviendront rapidement au progrès et au renforcement de l’état de droit.


Daarom moeten we ervoor zorgen dat het besluit tot toepassing van artikel 9 bis niet aanvechtbaar is voor het Hof van Justitie. Om dezelfde reden stellen de rapporteurs een herziend ontwerp voor aan het Parlement waarin rekening wordt gehouden met de wensen van de Europese Raad.

Il faudra donc veiller à ce que la décision d'application de l'article 9 a) soit inattaquable devant la Cour de justice et c'est dans cet esprit que les rapporteurs proposeront au Parlement un projet révisé tenant compte de la volonté du Conseil européen.


Daarom moeten we ons voorbereiden op een diepgaande discussie over de vraag of het beleid van de laatste jaren heeft voldaan aan de wensen van de consumenten en producenten.

Par conséquent, nous devons préparer un débat approfondi pour savoir si les politiques de ces dernières années ont apporté une réponse aux consommateurs et aux producteurs ou si, à l'inverse, elles leur ont créé des problèmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wensen daarom moeten' ->

Date index: 2024-02-18
w