Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarmee zij nooit hebben ingestemd " (Nederlands → Frans) :

Wij mogen toekomstige generaties niet verplichten tot het betalen van belastingen om de kosten van een politiek beleid te financieren waarmee zij nooit hebben ingestemd.

Nous ne pouvons pas obliger les générations futures à payer des impôts en vue de financer une politique qu'elles n'ont jamais cautionnée.


Of denk bijvoorbeeld aan de jongerengarantie en het programma voor jongeren dat we hebben voorgesteld en waarmee de lidstaten hebben ingestemd.

Citons également le programme pour les jeunes intitulé la «garantie pour la jeunesse», que nous avons proposé et que les États membres ont adopté.


Overeenkomstig dit principe dat in de tussentijd al in het Belgische recht ingeburgerd is, moeten de rechtstreeks toepasselijke bepalingen van de verdragen die door België goedgekeurd zijn en waarmee de kamers hebben ingestemd, worden toegepast, met uitzondering van de wetsbepalingen die daarmee strijdig zouden zijn.

Conformément à ce principe désormais reçu en droit belge, les dispositions directement applicables des traités ratifiés par la Belgique et y ayant reçu l'assentiment des Chambres doivent être appliquées à l'exclusion des règles légales qui y seraient contraires.


Overeenkomstig dit principe dat in de tussentijd al in het Belgische recht ingeburgerd is, moeten de rechtstreeks toepasselijke bepalingen van de verdragen die door België goedgekeurd zijn en waarmee de kamers hebben ingestemd, worden toegepast, met uitzondering van de wetsbepalingen die daarmee strijdig zouden zijn.

Conformément à ce principe désormais reçu en droit belge, les dispositions directement applicables des traités ratifiés par la Belgique et y ayant reçu l'assentiment des Chambres doivent être appliquées à l'exclusion des règles légales qui y seraient contraires.


Net zoals in het kader van de wetgeving rond pesterijen is het de bedoeling van dit wetsvoorstel om in het kader van de gerechtelijke procedures met betrekking tot de problematiek van gedwongen huwelijken het beginsel van de omkering van de bewijslast toe te passen, waarbij het de verweerder is die de echtheid van een huwelijk waarmee beide partijen hebben ingestemd, moet aantonen.

Tout comme dans le cadre de la législation relative au harcèlement, l'objectif poursuivi par la présente proposition de loi est d'appliquer dans le cadre des procédures judiciaires liées à la problématique des mariages forcés le principe de renversement de la charge de la preuve incombant, dès lors, au défendeur de prouver la réalité d'un mariage consenti par les deux parties.


Het feit dat vele lidstaten niet bereid zijn de kaderbesluiten van de Raad na te leven - waarmee zij alle hebben ingestemd - maakt opnieuw duidelijk waarom de EU-ruimte van rechtvaardigheid het Verdrag van Lissabon nodig had.

Les réticences de plusieurs États membres à se conformer aux décisions‑cadres du Conseil, auxquelles ils ont tous souscrit, montrent une nouvelle fois pourquoi l'espace de justice de l'UE avait besoin du traité de Lisbonne.


Dit actieplan vormt het standpunt van de Gemeenschap en heeft betrekking op beleidsstandpunten, doelstellingen, prioriteiten en implementatierichtsnoeren, waarmee de partnerlanden Estland, IJsland, Letland, Litouwen, Noorwegen, Polen en de Russische Federatie hebben ingestemd.

Ce plan d'action constitue la position de la Communauté et expose les grandes options, les objectifs, les priorités et les orientations de mise en œuvre convenus par les pays partenaires: l'Estonie, l'Islande, la Lettonie, la Lituanie, la Norvège, la Pologne et la Fédération de Russie.


FINANCIÕLE BIJDRAGE VAN DE GEMEENSCHAP IN DE UITGAVEN VAN DE LID-STATEN OP HET GEBIED VAN DE CONTROLE VAN DE VISSERIJACTIVITEITEN De Raad heeft kennis genomen van de Commissievoorstellen inzake de financiële bijdrage van de Gemeenschap in de controle-uitgaven waarmee de Lid-Staten hebben ingestemd.

CONCOURS FINANCIER DE LA COMMUNAUTE AUX DEPENSES DES ETATS MEMBRES EN MATIERE DE CONTROLE DES ACTIVITES DE PECHE Le Conseil a pris connaissance des propositions de la Commission en matière de participation financière de la Communauté aux dépenses de contrôle consenties par les Etats membres.


Ik ben het niet eens met de conclusies die daaraan worden verbonden, namelijk dat de pariteit waarmee de gewestregeringen hebben ingestemd door de ondertekening van het samenwerkingsakkoord hebben, volgens de enen de goede werking van het Agentschap onmogelijk zal maken, volgens de anderen zal verhinderen dat Vlaanderen aan zijn trekken komt.

Je n'approuve pas les conclusions qui ont été tirées à ce propos, à savoir que la parité, à laquelle les gouvernement régionaux ont consenti par la signature de l'accord de coopération, selon les uns rendra impossible le fonctionnement de l'agence et selon les autres empêchera la Flandre de réaliser ses ambitions.


Het werkprogramma waarmee de regeringsleiders in december 1993 hebben ingestemd, vertegenwoordigt dan ook grotendeels een nieuwe presentatie van ideeën en concept-stukken die reeds op de agenda stonden van de ministers die voor Justitie, Binnenlandse Zaken en TREVI verantwoordelijk waren.

Le programme de travail que les chefs de gouvernement ont approuvé en décembre 1993 était, dans une large mesure, une nouvelle présentation d'idées et des projets d'instruments déjà à l'ordre du jour des ministres responsables de la justice, de l'immigration et de TREVI.


w