Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij moslims en niet-moslims » (Néerlandais → Français) :

Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op de justitiebegroting programma 59/2; Gelet op de wet van 20 juli 2015 houdende eerste aanpassing van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015; Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2015 houdende gedeeltelijke verdeling ...[+++]

Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat, notamment les articles 121 à 124; Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015 notamment le budget Justice programme 59/2; Vu la loi du 20 juillet 2015 contenant le premier ajustement du budget général des dépenses de l'année budgétaire 2015; Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2015 portant répartition partielle du crédit provisionnel inscrit au programme 03-41-1 du budget général des dépenses pour l'année ...[+++]


Dit impliceert dat het helaas niet mogelijk is om op basis van de informatie beschikbaar in de ANG een meer gedetailleerd en preciezer antwoord te geven op de vragen inzake de misdrijven gericht tegen moslims (vraag 1) en inzake de meer specifieke feiten van intimidatie, racisme en pesterijen tegen moslims (vraag 3).

Ceci implique, hélas, qu'il n'est pas possible, sur base des données présentes dans la BNG, de fournir une réponse plus détaillée à la question en matière d'infractions commises contre les musulmans (question 1) et concernant des faits plus spécifiques d'intimidation, de racisme et de harcèlement contre les musulmans (question 3).


50% van de Europeanen meent dat discriminatie op grond van godsdienst of religieuze overtuiging wijdverbreid is (in 2012 was dat 39%); 33% meent dat het uiten van een godsdienstige overtuiging een nadeel kan zijn bij het solliciteren (in 2012 was dat 23%); moslims van alle religieuze groepen het minst worden geaccepteerd: slechts 61% van de respondenten zegt het geen probleem te vinden als een collega moslim is, en niet meer dan 43% zegt het geen probleem te vinden als hun volwassen kind een relatie zou hebben m ...[+++]

pour 50 % des Européens, les discriminations fondées sur la religion ou les convictions sont répandues (contre 39 % en 2012); 33 % estiment que l’expression d’une conviction religieuse peut constituer un handicap dans la recherche d’emploi (contre 23 % en 2012); Les Musulmans forment la communauté religieuse qui souffre de la plus faible acceptation dans le public: seuls 61 % des répondants ont déclaré qu’ils se sentiraient parfaitement à l’aise avec un collègue de travail musulman, et 43 % seulement n’auraient aucune réticence à ce que leurs enfants majeurs entretiennent une relation avec une personne musulmane.


Belangrijk is wel dat die producten niet alleen door moslims benut kunnen worden, maar ook door niet-moslims.

Vous avez insisté sur l'importance de rendre ces produits également accessibles aux non-musulmans.


Waar helaas geen aandacht aan is geschonken in het debat, in de besprekingen en de berichtgeving in de media, is dat er ook veel vreedzame protesten zijn geweest, waarbij moslims en niet-moslims samenkwamen omdat ze de spotprenten en afbeeldingen beledigend vonden, niet voor hun geloofsovertuiging op zich, maar voor henzelf als mensen.

Ce qu’on oublie malheureusement dans le débat, la discussion et la couverture médiatique, c’est que de nombreuses manifestations pacifiques ont également réuni Musulmans et non-Musulmans qui estimaient que les caricatures et les images véhiculées étaient blessantes non par rapport à leur croyance religieuse en tant que telle, mais par rapport à leur qualité d’êtres humains.


Overwegende dat de voorwaarden om de continuïteit van het Executief van de Moslims van België, zoals het bij koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België werd erkend, niet werden gerealiseerd, met name de opmaak van een saneringsplan, de opmaak van een afbetalingsplan voor de lasten van het verleden en de organisatie van een algemene vergadering die de ontbrekende 10 leden van het Executief van de Moslims van België zou moeten voordragen, en in het bijzonder wat dit laatste punt betreft;

Considérant que n'ont pas été réalisées les conditions en vue de la continuité de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, tel que reconnu par l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, à savoir la rédaction d'un plan d'assainissement et d'un plan d'apurement des dettes du passé, ainsi que l'organisation d'une assemblée générale lors de laquelle une proposition de présentation des 10 membres manquants serait formulée, et plus particulièrement en ce qui concerne ce dernier point;


Deze resolutie preciseert inderdaad dat het Executief van de Moslims van België voortaan bestaat uit een Nederlandstalig en een Franstalig college, elk voorgezeten door een Vice -Voorzitter, waarbij de Voorzitter van het Executief zelf zal instaan voor de cohesie van de beslissingen genomen in naam van het Executief van de Moslims van België.

La résolution précise, en effet, que l'Exécutif des Musulmans de Belgique se composera dorénavant d'un collège francophone et d'un collège néerlandophone, chacun présidé par un Vice-Président, le Président de l'Exécutif veillant à la cohésion des décisions prises au nom de l'Exécutif des Musulmans de Belgique.


A. overwegende dat Dr. Hashem Aghajari, hoofd van de faculteit geschiedenis van de Tarbiat Modaress Universiteit van Teheran, wegens geloofsverzaking door een plaatselijke rechtbank in de stad Hamedan ter dood is veroordeeld nadat hij een toespraak had gehouden met als titel "Het islamitisch protestantisme" waarin naar verluidt wordt aangedrongen op een "religieuze vernieuwing van de sjiitische islam" waarbij moslims "religieuze leiders niet blindelings moeten volgen",

A. considérant que M. Hashem Aghajari, qui est à la tête du département d'histoire de l'université Tarbiat Modaress de Téhéran, a été condamné à mort pour apostasie par un tribunal de la ville de Hamedan pour avoir prononcé un discours intitulé "le protestantisme islamique" et prétendument appelé à un renouveau religieux de l'islam chiite en vertu duquel les Musulmans ne devraient pas suivre aveuglément la hiérarchie religieuse,


Artikel 1. In de delen a), b) en c) van de rubriek « Leermeester islamitische godsdienst » van hoofdstuk B « Het bestuurs- en onderwijzend personeel van het lager onderwijs » van artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 juni 1974 waarbij op 1 april 1972 worden vastgesteld de schalen verbonden aan de ambten van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch personeel bij de rijksonderwijsinrichtingen, aan de ambten van de leden van de inspectiedienst, belast met het toezicht op deze inrichtingen en aan de ambten van de leden van de inspectiedienst van het schriftelijk onder ...[+++]

Article 1. Dans les points a), b) et c) de la rubrique « Maître de religion islamique » du chapitre B « Du personnel directeur et enseignant de l'enseignement primaire » de l'article 2 de l'arrêté royal du 27 juin 1974 fixant au 1 avril 1972 les échelles des fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement de l'Etat, des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, des membres du personnel du service d'inspection de l'enseignement par correspondance et de l'enseignement primaire subv ...[+++]


Art. 6. In artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 juni 1999 houdende wijziging en aanvulling van het koninklijk besluit van 27 juni 1974 waarbij op 1 april 1972 worden vastgesteld de schalen verbonden aan de ambten van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch personeel bij de rijksonderwijsinrichtingen, aan de ambten van de leden van de inspectiedienst, belast met het toezicht op deze inrichtingen en aan de ambten van de leden van de inspectiedienst van het schriftelijk onderwijs en van het gesubsidieerd lager onderwijs, en de schalen ...[+++]

Art. 6. Dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 juin 1999 modifiant et complétant l'arrêté royal du 27 juin 1974 fixant au 1 avril 1972 les échelles des fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement de l'Etat, des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements, des membres du personnel du service d'inspection de l'enseignement par correspondance et de l'enseignement primaire subventionné et des échelles des grades du personnel des centres psycho-m ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij moslims en niet-moslims' ->

Date index: 2023-04-21
w