Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar rust heerst positieve zaken " (Nederlands → Frans) :

Een positieve uitzondering is het terrein justitie en binnenlandse zaken, waar de meeste steun onmiddellijk tot resultaat leidde, maar het effect op de maatschappij in het algemeen was minder duidelijk.

Une exception notable est le secteur de la justice et des affaires intérieures, où la plus grande partie de l'aide a eu des résultats immédiats et significatifs, même si l'effet est moins évident au niveau de la société en général.


6. de voornaamste politieke actoren in de huidige crisis te verzoeken om de etnische spanningen die worden aangewakkerd door subversieve elementen in eigen kring onder controle te houden en zowel de burgerbevolking als de vluchtelingen die de gebieden waar geweld heerst ontvluchten, rust en veiligheid te waarborgen;

6. de demander aux principaux acteurs politiques de la crise actuelle de contenir les tensions ethniques générées par des éléments subversifs présents en leurs rangs et de garantir un calme et une sécurité réels des populations civiles et des réfugiés fuyant les zones de violence;


10. De Raad erkent dat in bepaalde belangrijke gebieden in Somalië waar rust heerst positieve zaken zijn bereikt, waaronder vooruitgang op het gebied van de democratie.

10. Le Conseil a constaté les progrès accomplis, y compris en matière de respect des principes démocratiques, dans d'importantes régions de la Somalie qui ne sont pas en proie à des troubles.


− (PT) Deze ontwerpresolutie zit vol tegenstrijdigheden, aangezien zij − ook al staan er enkele positieve zaken in inzake ondersteuningsmaatregelen voor het mkb − een legitimatie vormt van het beleid dat nu juist de oorzaak is van de problemen waar het mkb mee kampt, zoals vooral het Stabiliteits- en groeipact, de liberalisering van de financiële markten en de zogenaamde vrije mededinging.

– (PT) Cette proposition de résolution me semble extrêmement contradictoire. Bien qu'elle contienne certaines références positives aux moyens devant être mis en œuvre pour soutenir les petites et moyennes entreprises (PME), elle continue de préconiser le même type de politiques que celles qui sont à l'origine des problèmes que rencontrent actuellement les PME, à savoir le pacte de stabilité et de croissance (PSC), la libéralisation des marchés financiers et ce que l'on appelle la «libre concurrence».


- een inclusieve regering die streeft naar meer stabiliteit en naar een constructieve dialoog met alle Somaliërs, ook in de gebieden waar rust heerst;

- un gouvernement ouvert à la participation de tous, déterminé à favoriser la stabilité et à mener un dialogue constructif avec tous les Somaliens, y compris avec les régions qui ne sont pas actuellement en proie à des troubles ;


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Het verslag dat het Europees Parlement vandaag heeft aangenomen bevat een aantal positieve zaken, waar wij achter staan. Ik noem het grootschaliger gebruik van milieuvriendelijkere vormen van vervoer, het stimuleren van het gebruik van het openbaar vervoer, geringere dichtheid van de bebouwing, meer groenvoorzieningen in stedelijke gebieden, renovatie van vervallen gebouwen en - met name in oude stadscentra - betere milieupre ...[+++]

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Le rapport qui vient d’être adopté par le Parlement contient certains points positifs que nous soutenons, par exemple, une utilisation plus répandue des systèmes de transport respectueux de l’environnement, des encouragements pour l’utilisation des transports publics, la réduction de la densité des constructions, plus d’espaces verts dans les zones urbaines, la rénovation des bâtiments dégradés et, en particulier, des centres historiques, et une meilleure performance environnementale des bâtiments en termes d’isolation et d’utilisation d’énergies renouvelables.


Schrijft u alstublieft brieven naar de Ethiopische en de Europese regeringen om duidelijke te maken dat het onmogelijk is zaken te blijven doen alsof er niets is gebeurd met een land waar repressie heerst en de gekozen oppositieleiders gevangen zitten.

Je vous demande d’écrire au gouvernement éthiopien et aux gouvernements européens, en attirant leur attention sur le fait qu’il est impossible de poursuivre les affaires comme si de rien n’était avec un pays qui vit la répression et dans lequel les dirigeants de l’opposition élus sont incarcérés.


Ook wij erkennen dat sociale uitsluiting, werkloosheid en kernen waar armoede heerst nog steeds bestaan. De rapporteur benadrukt echter alleen deze negatieve zaken, terwijl ze met opzet alle andere door de Commissie genoemde punten negeert.

Le texte se concentre sur tous les aspects négatifs - qui existent bel et bien, nous le reconnaissons - tels que l’exclusion sociale, le chômage et l’existence de poches de pauvreté, mais il ignore délibérément tous les aspects mis en évidence par la Commission.


Antwoord : Het is inderdaad zo dat de bepalingen van artikel 51, § 6, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ongewijzigd blijven, daar waar het koninklijk besluit van 17 september 2005 voorziet in de opmaak van kwartaalverslagen over de uitgavenevolutie (rapporten « permanente audit »), waarbij onder andere melding gemaakt wordt van de stand van zaken van de uitvoering van de positieve (nieuwe i ...[+++]

Réponse : La situation est telle que les dispositions de l'article 51, § 6, de la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, resteront inchangées alors que l'arrêté royal du 17 septembre 2005 prévoit l'établissement de rapports trimestriels sur l'évolution des dépenses (rapports « audit permanent ») qui présenteront notamment l'état d'avancement de la réalisation des mesures positives (nouvelles initiatives) et négatives (économies).


Tot die beruchte 11 juli 2002, datum waarop de leveringen aan Nepal op de agenda van het kernkabinet stonden en de minister van Buitenlandse Zaken, die de hele wereld ons benijdt, met één ruk op de deleteknop van de website van buitenlandse zaken Nepal van een gevaarlijk gebied waar burgeroorlog heerste, omtoverde tot een prille democratie.

Jusqu'au 11 juillet 2002, date à laquelle le dossier des livraisons d'armes au Népal a été inscrit à l'ordre du jour du cabinet restreint et à laquelle le ministre des Affaires étrangères, que le monde entier nous envie, a retiré le Népal, pourtant déchiré par une guerre civile, des régions dangereuses sur le site web du ministère des Affaires étrangères, pour en faire une jeune démocratie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar rust heerst positieve zaken' ->

Date index: 2021-11-10
w