Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vragen heb gezegd » (Néerlandais → Français) :

In mijn antwoord op de gelijkaardige vraag die u eerder stelde ( zie uw vraag nr. 221 van 12 februari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 18, blz. 132), heb ik gezegd dat mijn administratie bij een volgende aanpassing van het koninklijke besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad het verschil in bestraffing van overtredingen van het bord C39 (inhaalverbod vrachtwagens) en overtredingen van het inhaalverbod bij regenweer en op 2x2-wegen indachtig moet zijn.

Dans ma réponse à la question similaire que vous avez posée précédemment (cf. votre question n° 221 du 12 février 2015, Questions et Réponses, Chambre 2014-2015, n° 18, p. 132), j'ai dit qu'à l'occasion d'une prochaine adaptation de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les degrés par infraction, mon administration devait se soucier de la manière différente de punir les infractions au signal C39 (interdiction de dépasser pour les camions) et les infractions à l'interdiction de dépasser par temps de pluie et sur les routes à 2x2 bandes de circulation.


De situatie is dat in dit debat bepaalde personen "blauwe kaart"-vragen hebben gesteld totdat de tijd hiervoor om was, waarna ik heb gezegd dat de afgevaardigden – ongeacht of ze van links, rechts of het midden zijn – geen "blauwe kaart"-vragen meer konden stellen.

Au cours de ce débat, les premiers cartons bleus ont été levés par certaines personnes, puis le temps a manqué, et j’ai décidé de ne plus accorder de questions «carton bleu» à personne – que ce soit au centre, à droite ou à gauche.


Zoals ik in verscheidene antwoorden op recente parlementaire vragen heb gezegd, vormt de Commissie samen met de nationale mededingingsautoriteiten het Europese concurrentienetwerk en houdt ze voortdurend de markten in het oog om concurrentievervalsing op te sporen en in voorkomend geval te bestraffen, voor zover die concurrentievervalsing de consument kan benadelen.

Comme il a été mentionné dans plusieurs réponses à des questions parlementaires récentes, la Commission, en collaboration avec les autorités nationales de contrôle de la concurrence qui composent le Réseau européen de la concurrence, surveille les marchés afin d’éviter et de sanctionner les distorsions de la concurrence dans la mesure où ces distorsions sont susceptibles de causer un préjudice aux consommateurs.


− Zoals ik vanaf het begin heb gezegd, is er enige tijdsdruk en ik ga om 20.15 uur verder met de vragen aan de heer Hahn.

– Comme je l’ai dit au départ, nous sommes pressés par le temps et à 20 h 15 je passerai aux questions adressées à M. Hahn.


Zoals ik eerder heb gezegd is de tijdsdruk vanavond zeer hoog. Ik probeer zo veel mogelijk vragen te behandelen.

– Comme indiqué, nous sommes très pressés par le temps ce soir et j’essaie de passer en revue un maximum de questions.


Zoals ik reeds met betrekking tot een van de voorgaande vragen heb gezegd, is de hervatting van de vijandelijkheden in Mitrovica weer eens een voorbeeld van het onvermogen om het gedurende vele decennia gevoede wantrouwen te overwinnen.

Comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire au sujet d'une autre question, la nouvelle flambée de violence à Mitrovica ne représente qu'un exemple de cette difficulté à surmonter les méfiances accumulées tout au long des décennies.


Zoals ik onlangs op het Europacollege in Brugge nog heb gezegd, moeten wij bij de aanpak van die thema's in de eerste plaats antwoorden op een aantal fundamentele politieke vragen: met welke nieuwe interne en externe uitdagingen wordt de Unie geconfronteerd?

Comme j'ai déjà eu l'occasion de le dire récemment au collège d'Europe de Bruges, pour aborder ces sujets, nous devons avant tout répondre à certaines questions politiques de fond: quels sont les nouveaux défis que l'Union devra relever à l'intérieur comme à l'intérieur?


Naar aanleiding van door de pers opgeworpen vragen in verband met de commentaar van United International Pictures op onlangs door de heer João de Deus Pinheiro tegenover journalisten gemaakte opmerkingen, legde de heer Pinheiro, die een officieel bezoek brengt aan Kopenhagen, de volgende verklaring af : "Ik was verbaasd over het nieuws, dat alleen kan worden toegeschreven aan een onnauwkeurige uitleg van mijn kant of aan een verkeerde interpretatie van wat ik heb gezegd.

En réponse aux questions soulevées par la presse à propos des commentaires de United international Pictures sur les remarques que Monsieur João de Deus Pinheiro a adressées récemment aux journalistes, le membre de la Commission, qui se trouve actuellement en visite officielle à Copenhague, a fait la déclaration suivante: "J'ai été surpris par cette nouvelle qui ne peut être due qu'à une explication insuffisante de ma part ou à une mauvaise interprétation de mes propos.


1. Zoals ik het reeds herhaalde malen heb gezegd en bevestigd in antwoord op gelijkaardige vragen van het geacht lid, kan ik slechts het volgende meedelen: 2.

1. Comme je l'ai déjà dit et confirmé à plusieurs reprises en réponse à des questions analogues de l'honorable membre, je ne peux que communiquer ce qui suit: 2.


Zoals gezegd in mijn eerste antwoord (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 46, blz. 5265), op de vraag van het geachte lid, heb ik mijn administratie de opdracht gegeven een onderzoek in deze aangelegenheid in te stellen.

Ainsi que précisé dans ma première réponse (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 46, p. 5265), à la question de l'honorable membre, j'ai chargé mon administration d'ouvrir une enquête à ce sujet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vragen heb gezegd' ->

Date index: 2025-09-09
w