Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorts hebben sommige parlementsleden erop gewezen " (Nederlands → Frans) :

Voorts hebben sommige parlementsleden erop gewezen dat dit werkdocument, waarvan nog niet duidelijk is wie het bindt, op verzoek van de voorzitter van het « Forum » door het secretariaat van de Raad is voorbereid en door datzelfde secretariaat publiek is gemaakt. Het is met name terug te vinden op de speciale webstek die de Raad heeft opgericht voor het vraagstuk van de grondrechten (http ://db.consilium.eu.int/df).

Certains parlementaires ont relevé d'autre part que ce document de travail, dont on ne sait pas clairement qui il engage mais qui a été préparé par le secrétariat du Conseil à la demande du Président de « l'Enceinte », avait été rendu public par le même secrétariat, qui l'a placé sur le site spécifique que le Conseil a créé pour la problématique des droits fondamentaux (http ://db.consilium.eu.int/df).


Voorts hebben de internetplatforms erop gewezen dat zij een grote variatie hebben vastgesteld in het maandelijkse gemiddelde aantal kennisgevingen door bepaalde houders van rechten inzake namaakgoederen (variërend tussen één en een paar honderd).

En outre, les plateformes internet indiquent avoir constaté que le nombre moyen d'offres de contrefaçons notifiées chaque mois par les titulaires des droits variait considérablement (entre une et plusieurs centaines).


Bij het debat over de « Kleine Franchimont » hebben de parlementsleden erop gewezen dat de beslissing om al dan niet te vervolgen genomen moet worden rekening houdend met ook andere gegevens dan die van de richtlijnen van het strafrechtelijk beleid (Verslag Commissie voor de Justitie, Parl. St. Kamer, 1996-1997, nr. 857-17, blz. 80).

Lors de la discussion du « Petit Franchimont », les parlementaires avaient précisé que la décision de poursuivre ou non devait être prise en tenant compte aussi d'autres éléments que ceux résultant des directives de politique criminelle (Rapport de la Commission de la Justice, do c. parl. Chambre, 1996-1997, nº 857-17, p. 80).


Bij het debat over de « Kleine Franchimont » hebben de parlementsleden erop gewezen dat de beslissing om al dan niet te vervolgen genomen moet worden rekening houdend met ook andere gegevens dan die van de richtlijnen van het strafrechtelijk beleid (Verslag Commissie voor de Justitie, Parl. St. Kamer, 1996-1997, nr. 857-17, blz. 80).

Lors de la discussion du « Petit Franchimont », les parlementaires avaient précisé que la décision de poursuivre ou non devait être prise en tenant compte aussi d'autres éléments que ceux résultant des directives de politique criminelle (Rapport de la Commission de la Justice, do c. parl. Chambre, 1996-1997, nº 857-17, p. 80).


De lidstaten hebben erop gewezen dat het opzoeken van relevante informatie enorm veel tijd en de inzet van enorme middelen vergde en voor sommige werd dit zelfs onmogelijk gezien de beperkte middelen waarover zij beschikten.

Les États membres ont constaté avoir consacré trop de temps et de ressources pour rechercher les informations pertinentes et, pour certains, cette recherche est devenue impossible du fait des ressources limitées à leur disposition.


Tal van ­ nationale of Europese ­ parlementsleden hebben erop gewezen dat het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens (EVRM) uitstekende diensten bewijst en dat zij derhalve niets in de weg willen leggen van wat nog steeds ontegensprekelijk het beste beschermingsinstrument ter wereld is.

De nombreux parlementaires, nationaux ou européens, ont mis en évidence l'excellence de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH) et leur volonté de porter nulle atteinte à ce qui reste incontestablement le meilleur système de protection au monde.


Sommige senatoren die de voorgestelde hervorming bekritiseren, hebben erop gewezen dat het standpunt dat de institutionele meerderheid nu verdedigt, haaks staat op de stellingen die de betrokken partijen vroeger hebben ingenomen.

Certains sénateurs qui critiquent la réforme proposée ont souligné que le point de vue défendu aujourd'hui par la majorité institutionnelle va à l'encontre des thèses soutenues jadis par les partis concernés.


Sommige lidstaten hebben erop gewezen dat hun nationale openbare aanklager niet verplicht is om in het kader van dat overleg een procedure in te trekken of in te leiden.

Certains État membres soulignent que leur ministère public n'est pas tenu de renoncer ou d'engager des poursuites dans le cadre de ces consultations.


4. De Commissie heeft een verslag[12] gepresenteerd waarin erop werd gewezen dat Richtlijn 2000/46/EG diende te worden herzien omdat sommige bepalingen ervan de totstandkoming van een echte interne markt voor e-gelddiensten zouden hebben gehinderd.

4. La Commission a présenté un rapport[12] soulignant la nécessité de réviser la directive 2000/46/CE, certaines de ses dispositions ayant été jugées préjudiciables à l'émergence d'un véritable marché unique des services de monnaie électronique.


Er zijn NGO's die erop hebben gewezen dat sommige selectiecriteria die de Commissie met het 'informatiedossier' heeft toegevoegd, niet erg duidelijk zijn.

Les ONG ont rappelé que certains critères de sélection, que la Commission a ajoutés dans le "dossier d'information", ne sont pas très clairs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorts hebben sommige parlementsleden erop gewezen' ->

Date index: 2023-01-24
w