Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een ondernemende en niemand uitsluitende samenleving
Het toebehoren volgt de zaak
Neventerm
Perceel dat aan niemand toebehoort
Postcontusioneel syndroom
Traumatische neurose

Vertaling van "volgt niemand " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Dit syndroom treedt op na schedeltrauma (doorgaans van dusdanige ernst dat bewustzijnsverlies volgt) en omvat een aantal ongelijksoortige symptomen, zoals hoofdpijn, duizeligheid, vermoeidheid, prikkelbaarheid, moeite met concentreren en verrichten van geestelijke taken, geheugenstoornissen, slapeloosheid en verminderde tolerantie voor stress, emotionele prikkeling of alcohol. | Neventerm: | postcontusioneel syndroom (encefalopathie) | posttraumatisch hersensyndroom, niet-psychotisch

Définition: Syndrome survenant à la suite d'un traumatisme crânien (habituellement d'une gravité suffisante pour provoquer une perte de connaissance) et comportant de nombreux symptômes variés tels que maux de tête, vertiges, fatigue, irritabilité, difficultés de concentration, difficultés à accomplir des tâches mentales, altération de la mémoire, insomnie, et diminution de la tolérance au stress, aux émotions, ou à l'alcool. | Syndrome:cérébral post-traumatique, non psychotique | post-contusionnel (encéphalopathie)


Omschrijving: Ontstaat als een verlate of verlengde reactie op een stressveroorzakende gebeurtenis of situatie (van korte of lange duur) van een buitengewoon bedreigende of catastrofale aard, die bij vrijwel iedereen grote angst zou veroorzaken. Predisponerende factoren, zoals persoonlijkheidstrekken (b.v. compulsieve, asthene) of een voorgeschiedenis van neurotische ziekte, kunnen de drempel voor de ontwikkeling van het syndroom verlagen of zijn verloop verergeren, maar zijn noodzakelijk noch voldoende om het optreden ervan te verklaren. Typische kenmerken zijn onder meer episoden van herhaald herleven van het trauma in zich opdringende gedachten ('flashbacks'), dromen of nachtmerries, die optreden tegen de onveranderlijke achtergrond van ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]


perceel dat aan niemand toebehoort

bien-fonds sans maître


een ondernemende en niemand uitsluitende samenleving

société dynamique et ouverte à tous


het toebehoren volgt de zaak

l'accessoire suit le principal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dat artikel luidt als volgt: "Niemand kan van zijn eigendom worden ontzet dan ten algemenen nutte, in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald en tegen billijke en voorafgaande schadeloosstelling".

Celui-ci stipule que "Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique, dans les cas et de la manière établis par la loi, et moyennant une juste et préalable indemnité".


Overigens luidt artikel 50 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie als volgt : « Niemand wordt opnieuw berecht of gestraft in een strafrechtelijke procedure voor een strafbaar feit waarvoor hij in de Unie reeds onherroepelijk is vrijgesproken of veroordeeld overeenkomstig de wet ».

Au demeurant, l'article 50 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne dispose que « nul ne peut être poursuivi ou puni pénalement en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou condamné dans l'Union par un jugement pénal définitif conformément à la loi ».


(38) Deze bepaling luidt als volgt : « Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en in de vorm die zij voorschrijft».

(38) Cette disposition énonce ce qui suit: « Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et dans la forme qu'elle prescrit».


« Het tweede lid van het voorgestelde artikel 26 vervangen als volgt : « Niemand kan houder zijn van meer dan één vergunning klasse A of van meer dan vijf vergunningen klasse B».

« Remplacer le deuxième alinéa de l'article 26 proposé par ce qui suit : « Nul ne peut détenir plus d'une licence de classe A ou plus de cinq licences de classe B».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het tweede lid van het voorgestelde artikel 26 vervangen als volgt : « Niemand kan houder zijn van meer dan één vergunning klasse A of van meer dan vijf vergunningen klasse B».

Remplacer le deuxième alinéa de l'article 26 proposé par ce qui suit : « Nul ne peut détenir plus d'une licence de classe A ou plus de cinq licences de classe B».


A) In § 1 wordt het eerste zinsdeel vervangen als volgt : « Niemand kan in de rechtbanken vermeld in artikel 1 worden benoemd tot » en wordt de graad « doctoraat » vervangen door « licenciaat »;

A) Au § 1, les mots « Nul ne peut être nommé dans les provinces et arrondissements énumérés à l'article 1 » sont remplacés par les mots « Nul ne peut être nommé dans les tribunaux énumérés à l'article 1 » et les mots « du doctorat en droit » sont remplacés par les mots « de la licence en droit »


Art. 107. Artikel 329quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 21 december 2009, wordt vervangen als volgt : "De tafel dienende tot de werkzaamheden van het college wordt zodanig geschikt dat niemand kan zien waarmee een ander lid van het college bezig is".

Art. 107. L'article 329quinquies du même Code, inséré par la loi du 21 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : "La table servant aux activités du collège sera disposée de telle sorte que personne ne puisse voir ce que fait un autre membre du collège".


Art. 2. Titel III en titel IV van deel IV van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd door de besluiten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999, van 14 juni 2007, van 1 maart 2012, van 19 april 2012 en van 6 juni 2013 worden vervangen door wat volgt : « Titel III - Stage Hoofdstuk I - Algemene bepalingen Art. 27. § 1. Niemand kan worden benoemd d ...[+++]

Art. 2. Le titre III et le titre IV de la partie IV de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française, modifié par les arrêtés du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999, du 14 juin 2007, du 1 mars 2012, du 19 avril 2012 et du 6 juin 2013 sont remplacés par ce qui suit : « Titre III. - Du stage CHAPITRE 1. Dispositions générales Art. 27. § 1 .


23 NOVEMBER 2015. - Decreet tot wijziging van het decreet van 9 mei 1994 over de logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen (1) Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1. Hoofdstuk III van het decreet van 9 mei 1994 over de logiesverstrekkende inrichtingen en hotelinrichtingen, dat de artikelen 19 tot 30 omvat, wordt vervangen als volgt : « HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen voor hotelinrichtingen Art. 19. Niemand mag zonder voorafgaande ve ...[+++]

23 NOVEMBRE 2015. - Décret modifiant le décret du 9 mai 1994 sur les établissements d'hébergement et les établissements hôteliers (1) Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1 . Le chapitre III du décret du 9 mai 1994 sur les établissements d'hébergement et les établissements hôteliers, comportant les articles 19 à 30, est remplacé par ce qui suit : « CHAPITRE III. - Dispositions particulières relatives aux établissements hôteliers Art. 19. Nul ne peut exploiter un établissement hôtelier sans autorisation préalable, appelée autorisation hôtelière.


Art. 2. Titel III en titel IV van deel IV van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd door de besluiten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999, van 14 juni 2007, van 1 maart 2012, van 19 april 2012 en van 6 juni 2013 worden vervangen door wat volgt : « Titel III. - Stage Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen Art. 27. § 1. Niemand kan worden benoemd ...[+++]

Art. 2. Le titre III et le titre IV de la partie IV de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française, modifié par les arrêtés du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999, du 14 juin 2007, du 1 mars 2012, du 19 avril 2012 et du 6 juin 2013 sont remplacés par ce qui suit : « Titre III. - Du stage CHAPITRE 1. Dispositions générales Art. 27. § 1 .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgt niemand' ->

Date index: 2021-03-16
w