Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgt het nieuwe stuk tekst » (Néerlandais → Français) :

Daarna volgt het nieuwe stuk tekst : « Measures such as linking the statutory retirement age to life expectancy could be considered » (1) .

Le passage suivant a ensuite été ajouté: « Des mesures telles que la liaison de l'âge légal de la retraite à l'espérance de vie pourraient être envisagées» (1)


2° voor het eerste streepje, dat het tweede streepje wordt, wordt een nieuw streepje ingevoegd, waarvan de tekst luidt als volgt :

2° devant le premier tiret, qui devient le deuxième tiret, un nouveau tiret est inséré, dont le texte est libellé comme suit :


Een aantal van deze opmerkingen zijn terecht en ze worden dan ook als tekstcorrectie opgenomen in de nieuwe voorgelegde tekst (stuk Senaat, nr. 1727/4).

Plusieurs de ces observations sont fondées et ont donc été intégrées au nouveau texte proposé en tant que corrections de texte (do c. Sénat, nº 4-1727/4).


Een aantal van deze opmerkingen zijn terecht en ze worden dan ook als tekstcorrectie opgenomen in de nieuwe voorgelegde tekst (stuk Senaat, nr. 1727/4).

Plusieurs de ces observations sont fondées et ont donc été intégrées au nouveau texte proposé en tant que corrections de texte (do c. Sénat, nº 4-1727/4).


Sectie 32 FOD Economie Art. 2. 32.1 De tekst van artikel 2.32.3 van de wet van 18 december 2015 houdende de Algemene Uitgavenbegroting van het begrotingsjaar 2016, wordt als volgt vervolledigd : "Binnen de perken van de betrokken basisallocaties kunnen de volgende toelagen worden toegekend: PROGRAMMA 42/5 - TOELAGEN AAN EXTERNE ORGANISMEN 1) Subsidie aan het Interuniversitair Instituut voor Kernwetenschappen (I.I.K.W.); 2) Subsidie aan onderzoek fusie; 3) Bijdrage van België aan de R. D.-programma's op het gebied van de Energie; 4) ...[+++]

Section 32 SPF Economie Art. 2. 32.1 Le texte de l'article 2.32.3 de la loi du 18 décembre 2015 contenant le Budget général des Dépenses pour l'année budgétaire 2016, est complété comme suit : « Dans les limites des allocations de base concernées, les subventions suivantes peuvent être accordées : PROGRAMME 42/5 - SUBVENTIONS A DES ORGANISMES EXTERNES 1) Subvention à l'Institut interuniversitaire des Sciences nucléaires (I.I.S.N.); 2) Subvention à la recherche dans le domaine de la fusion et recherches connexes; 3) Contribution de la Belgique aux programmes R. D. dans le domaine de l'Energie; 4) Charges incombant à l'Etat belge en ver ...[+++]


4. De Nederlandse tekst van artikel 7, eerste lid, vierde streepje, zou, indien zulks de bedoeling is van de steller van het ontwerp, beter als volgt gesteld worden : "- de volgende gegevens registreren of loggen in een bericht : de identiteit van de persoon die de neerlegging verricht of van de persoon voor wie de neerlegging verricht word; in voorkomend geval de identiteit van de gemachtigde door wie de neerlegging verricht wordt; het ...[+++]

4. La version française de l'article 7, alinéa 1, quatrième tiret, serait mieux rédigée comme suit, si telle est l'intention de l'auteur du projet : « - assurent, dans un avis, l'enregistrement ou la journalisation des données suivantes : l'identité de la personne effectuant le dépôt ou pour laquelle le dépôt est effectué ; le cas échéant, l'identité du mandataire par l'intermédiaire duquel le dépôt est effectué ; la ou les pièces ou les conclusions déposées ; le moment du dépôt ; le numéro de rôle du dossier dans lequel s'effectue le dépôt ; la juridiction saisie de ce dossier ; le numéro unique attribué à la pièce ou aux pièces d ...[+++]


Het amendement dat ertoe heeft geleid, bij de bijzondere wet van 9 maart 2003, de woorden « of gelijkaardig aan » in te voegen in de tekst van artikel 20, 2°, was als volgt gemotiveerd : « Deze wijziging beoogt het gezag van de arresten van het Hof te versterken, door een schorsing ook mogelijk te maken wanneer een wetgevende instantie zich aan dit gezag probeert te onttrekken door nieuwe normen ui ...[+++]

L'amendement qui a abouti à ajouter, par la loi spéciale du 9 mars 2003, les mots « ou similaire » dans le texte de l'article 20, 2°, était ainsi motivé : « Cette modification vise à renforcer l'autorité des arrêts de la Cour, en rendant une suspension aussi possible lorsqu'une instance législative tente de se soustraire à cette autorité en édictant de nouvelles normes, qui, s'il est vrai qu'elles ont été légèrement modifiées, ne permettent toujours pas, sur le fond, de lever les objections qui ont conduit la Cour d'arbitrage à prendre un précédent arrêt d'annulation ».


De regering dient een subamendement in waarin een nieuwe tekst voor artikel 504bis van het Strafwetboek wordt voorgesteld (Stuk Senaat, nr. 1-107/4, amendement nr. 16). Het luidt als volgt :

Le gouvernement dépose un sous-amendement proposant un nouveau texte pour l'article 504bis du Code pénal (do c. Sénat, nº 1-107/4, amendement nº 16), et ainsi libellé :


De regering dient een subamendement in waarin een nieuwe tekst voor artikel 504bis van het Strafwetboek wordt voorgesteld (Stuk Senaat, nr. 1-107/4, amendement nr. 16). Het luidt als volgt :

Le gouvernement dépose un sous-amendement proposant un nouveau texte pour l'article 504bis du Code pénal (doc. Sénat, nº 1-107/4, amendement nº 16), et ainsi libellé :


Alinea 4 wordt als volgt gewijzigd (nieuwe tekst is onderstreept):

Le paragraphe 4 est modifié comme suit (le texte nouveau est souligné):




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgt het nieuwe stuk tekst' ->

Date index: 2021-10-19
w