Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doelcorporatie volgens nationaal recht
Een verplichting volgens internationaal recht scheppen
Revindicatie van roerend goed volgens het gemene recht

Vertaling van "volgens duits recht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
een verplichting volgens internationaal recht scheppen

créer une obligation de droit international


Doelcorporatie volgens nationaal recht

Association de droit public à but déterminé


revindicatie van roerend goed volgens het gemene recht

restitution mobilière de droit commun
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De verordening moet rekening houden met toekomstige ontwikkelingen in de lidstaten in de richting van een toenemende gelijkstelling van geregistreerde partnerschappen en moet aanpassingen van pensioenrechten volgens Duits recht en soortgelijke regelingen in andere lidstaten met betrekking tot geregistreerde partnerschappen van het toepassingsgebied uitsluiten.

Le règlement devrait, au regard des évolutions dans les États membres allant dans le sens d'une égalité croissante du partenariat enregistré, se montrer orienté vers l'avenir et exclure l'ajustement des droits à pension prévu par le droit allemand, de même que les dispositions similaires éventuellement en vigueur dans d'autres États membres, du champ d'application.


De aanpassing van pensioenrechten volgens Duits recht en soortgelijke regelingen in andere lidstaten moeten van het toepassingsgebied van de verordening worden uitgesloten.

Le système d'adaptation des droits à pension prévu par le droit allemand, de même que les dispositions similaires éventuellement en vigueur dans d'autres États membres, devrait être exclu du champ d'application.


– voorgesteld wordt om de verrekening van pensioenrechten volgens Duits recht en gelijksoortige regelingen in andere lidstaten vanwege de complexiteit ervan van het toepassingsgebied uit te sluiten.

- nous proposons d'exclure également du champ d'application, du fait de sa complexité, la répartition compensatoire des droits à pension entre époux prévue par le droit allemand, de même que les dispositions similaires éventuellement en vigueur dans d'autres États membres.


De beheersintegratie wordt verwezenlijkt via het gebruik van EURAMET e.V., een vereniging zonder winstoogmerk volgens Duits recht, als de specifieke uitvoeringsstructuur onderworpen aan de gedetailleerde bepalingen in bijlage II.

L’intégration administrative est assurée par le recours à Euramet e.V., une association sans but lucratif de droit allemand, qui fera office de structure d’exécution spécifique, sous réserve des modalités détaillées figurant à l’annexe II.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De beheersintegratie wordt verwezenlijkt via het gebruik van EURAMET e.V., een vereniging zonder winstoogmerk volgens Duits recht, als de specifieke uitvoeringsstructuur onderworpen aan de gedetailleerde bepalingen in Bijlage II.

L'intégration administrative est assurée par le recours à EURAMET e.V., une association sans but lucratif de droit allemand, qui fera office de structure d'exécution spécifique, sous réserve des modalités détaillées figurant à l'annexe II.


De Nederlandstalige beschuldigde die was verwezen naar het hof van assisen van Luik, waar de rechtspleging in het Frans of het Duits moet worden gevoerd, heeft bijgevolg voor de kamer van inbeschuldigingstelling van Luik gebruik gemaakt van zijn recht om zijn doorverwijzing naar een hof van assisen van een Nederlandstalige provincie te vragen, teneinde het proces in het Nederlands te kunnen volgen.

L'accusé néerlandophone renvoyé devant la cour d'assises de Liège où la procédure doit se dérouler en français ou en allemand, a donc usé, devant la chambre des mises en accusation de Liège, de son droit de demander le renvoi devant une cour d'assises d'une province néerlandophone afin de bénéficier de la procédure en néerlandais.


Zo is het bijvoorbeeld in tegenspraak met de geest van de verordening dat Duitse werkgevers worden opgezadeld met een onaanvaardbare hoeveelheid bureaucratie om aan Polen sociale verzekeringspremies af te dragen van in totaal 47,85 procent (20,64 procent door de werkgever, 27,27 procent door de werknemer) van het loon van Poolse seizoenkrachten, vooral wanneer deze premies volgens Duits recht niet betaald hoefden te worden voordat Polen tot de EU toetrad.

Pour donner un exemple, il est contraire à l’esprit du règlement d’exiger des employeurs allemands qu’ils s’acquittent de formalités administratives excessives, afin de restituer à la Pologne des contributions de sécurité sociale équivalant à 47,85 % (20,64 % à charge de l’employeur, 27,27 % à charge du travailleur) de la rémunération des travailleurs saisonniers polonais, en particulier quand le droit allemand n’imposait pas le versement de telles contributions dans ce cas, avant l’adhésion de la Pologne à l’UE.


Voor wat betreft gezinstoelagen is deze verordening alleen van toepassing op onderdanen van derde landen die een volgens Duits recht geldige verblijfsvergunning hebben, zoals de "Aufenthaltserlaubnis" of de "Aufenthaltsberechtigung".

En ce qui concerne les prestations familiales, le présent règlement ne s'applique qu'aux ressortissants de pays tiers qui possèdent un titre de séjour qualifié au sens du droit allemand, comme le "Aufenthaltserlaubnis" ou "Aufenthaltsberechtigung".


Voor wat betreft gezinstoelagen is deze verordening alleen van toepassing op onderdanen van derde landen die een volgens Duits recht geldige verblijfsvergunning hebben, zoals de "Aufenthaltserlaubnis" of de "Aufenthaltsberechtigung".

En ce qui concerne les prestations familiales, le présent règlement ne s'applique qu'aux ressortissants de pays tiers qui possèdent un titre de séjour qualifié au sens du droit allemand, comme le "Aufenthaltserlaubnis" ou "Aufenthaltsberechtigung".


c) bij de beoordeling van de vraag of de verweerder zich heeft kunnen verdedigen in de zin van artikel 27, punt 2; de aangezochte rechter uitsluitend rekening heeft te houden met de termijn waarover de verweerder beschikt om te voorkomen dat bij verstek een beslissing wordt gegeven die volgens het Executieverdrag uitvoerbaar is, zoals de termijn voor het voeren van tegenspraak (Widerspruch) naar Duits recht;

c) pour apprécier si le défendeur a pu se défendre au sens de l'article 27 paragraphe 2, le juge requis doit uniquement tenir compte du délai, tel que celui pour former contredit (Widerspruch) en droit allemand, dont le défendeur dispose pour éviter que soit rendue par défaut une décision qui est exécutoire selon la convention;




Anderen hebben gezocht naar : doelcorporatie volgens nationaal recht     volgens duits recht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens duits recht' ->

Date index: 2021-07-16
w