Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volgende verduidelijkingen meedelen " (Nederlands → Frans) :

Antwoord : Op grond van de inlichtingen verstrekt door de gerechtelijke overheden kan ik u de volgende verduidelijkingen meedelen.

Réponse : Les autorités judiciaires, à qui des renseignements avaient été demandés, me font part des précisions suivantes.


Wat de problematiek van het faillissement van uitzendbedrijven betreft, kan ik het geachte Lid de volgende verduidelijkingen meedelen: 1°) ik beschik niet over statistieken inzake het aantal uitzendbedrijven die het slachtoffer zijn van gefailleerde ondernemingen-klanten die de prefinanciering inzake lonen en RSZ-lasten niet hebben vereffend; het Nationaal Instituut voor de Statistiek hangt af mijn collega die bevoegd is voor Economie; 2°) ik beschik evenmin over cijfers inzake het jaarlijks misgelopen bedrag.

Je puis communiquer à l'honorable Membre les précisions suivantes en ce qui concerne la problématique de la faillite des entreprises de travail intérimaire: 1°) en ce qui concerne le nombre d'entreprises de travail intérimaire victimes d'entreprises-clientes faillies qui n'ont pas remboursé le préfinancement en matière de salaires et de charges ONSS, je ne dispose pas de statistiques en la matière, l'Institut National de Statistiques dépend de mon collègue qui est en charge de l'Economie; 2°) en ce qui concerne le manque annuel à gagner, ici aussi je ne dispose pas de chiffres.


In antwoord op zijn dubbele vraag kan ik het geacht lid de volgende verduidelijkingen meedelen.

En réponse à la double question de l'honorable membre, j'ai l'honneur de lui communiquer les précisions qui suivent.


Vooraleer tot het eigenlijke antwoord over te gaan, wil de NV van publiek recht De Post volgende verduidelijkingen meedelen: - er zijn momenteel geen asbestsaneringswerken aan de gang in het WTC II; ze vonden plaats in 1997; - de Regie der Gebouwen oefent geen supervisie meer uit op de gebouwen van De Post; - De Post huurt meerdere kantoorverdiepingen in het WTC II en de Regie der Gebouwen heeft een aantal ruimten in onderhuur die betrokken worden door staatsdiensten.

La SA de droit public La Poste, préalablement à sa réponse proprement dite, souhaite apporter les précisions suivantes: - il n'y a pas de travaux de désamiantage actuellement en cours au WTC II; des travaux de désamiantage ont eu lieu en 1997; - la Régie des Bâtiments n'exerce plus la supervision des bâtiments de La Poste; - La Poste est locataire de différents plateaux dans le WTC II et La Régie des Bâtiments lui sous-loue, pour occupation par des services de l'État, certains plateaux.


In antwoord op de door het geachte lid gestelde vragen in verband met de vaststelling van het aantal kinesitherapeuten die toegang hebben tot de beroepstitel van kinesitherapeut, kan ik het geachte lid volgende verduidelijkingen meedelen.

En réponse aux questions posées par l'honorable membre concernant la fixation du nombre de kinésithérapeutes ayant accès au titre professionnel en kinésithérapie, j'ai l'honneur d'informer l'honorable membre de ce qui suit.


In antwoord op de door het geachte lid gestelde vragen in verband met de erkenning van apothekersassistenten in ziekenhuisapotheken, kan ik het geachte lid de volgende verduidelijkingen meedelen: Het koninklijk besluit van 5 februari 1997 (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1997) betreffende de beroepstitel en de kwalificatievereisten voor de uitoefening van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent en houdende vaststelling van de lijst van handelingen waarmee deze laatste door een apotheker kan worden belast, regelt inderdaad de beroepstitel, de toegangsvoorwaarden tot het beroep en de toevertrouwde handelingen die de beoefenaars mog ...[+++]

En réponse aux questions posées par l'honorable membre concernant l'agrément des assistants pharmaciens en officine hospitalière, je porte à la connaissance de l'honorable membre les informations suivantes: L'arrêté royal du 5 février 1997 (Moniteur belge du 2 juillet 1997) relatif au titre professionnel et aux conditions de qualification requises pour l'exercice de la profession d'assistant pharmaceutico-technique et portant fixation de la liste des actes dont celui-ci peut être chargé par un pharmacien, régit en effet le titre, les conditions d'accès à la profession et les actes pouvant être confiés aux professionnels précités.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgende verduidelijkingen meedelen' ->

Date index: 2024-05-19
w