Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vervangen zodat hier voortaan " (Nederlands → Frans) :

Teneinde die door het Arbitragehof vastgestelde discriminaties uit te sluiten, wordt voorgesteld artikel 171, 6°, eerste streepje, WIB 92 te vervangen zodat hier voortaan uitdrukkelijk het vakantiegeld wordt beoogd dat is betaald aan een werknemer die zijn werkgever verlaat, en dat betrekking heeft op de periode van het jaar waarin de werknemer is tewerkgesteld door die werkgever, in zoverre het in het jaar zelf is uitbetaald, dus zonder een onderscheid te maken tussen bedienden en arbeiders.

Afin d'éliminer ces discriminations constatées par la Cour d'Arbitrage, il est proposé de remplacer l'article 171, 6°, 1 tiret, CIR 92 afin qu'y soit désormais visé explicitement le pécule de vacances payé à un travailleur qui quitte son employeur et afférent à la partie de l'année au cours de laquelle ce travailleur a été occupé par cet employeur, pour autant qu'il soit payé pendant cette même année, donc sans faire de distinction entre les employés et les ouvriers.


23 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit betreffende het model van de kaart en van het visum 'kunstenaars' De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 1bis, § 3, tweede lid, vervangen bij de wet van 26 december 2013; Gelet op de programmawet van 24 december 2002, artikel 172, § 2, 4° en 5°, laatst gewijzigd bij de wet van 26 december 2013; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende ...[+++]

23 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel relatif au modèle de la carte et du visa 'artistes' La Ministre des Affaires sociales Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 1 bis, § 3, alinéa 2, remplacé par la loi du 26 décembre 2013; Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, l'article 172, § 2, 4° et 5° modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013; Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 17sexies, § 3, alin ...[+++]


Daarnaast vragen de sociale partners om voortaan ruim op voorhand geïnformeerd te worden over de invoering, afschaffing en/of wijziging van NMBS-vervoerbewijzen die bedoeld zijn voor het woon-werkverkeer, zodat ze hier tijdig kunnen op inspelen en zo nodig (samen met de NMBS) alternatieve oplossingen kunnen zoeken.

De plus, les partenaires sociaux demandent dorénavant d'être informés bien en avance sur l'introduction, la suppression et/ou l'adaptation des titres de transport de la SNCB qui visent les déplacements domicile-lieu de travail, afin qu'ils puissent y anticiper à temps et si nécessaire chercher des solutions alternatives (ensemble avec la SNCB).


In artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, vervangen bij artikel 6, 1°, van de wet van 31 juli 2009 betreffende diverse bepalingen met betrekking tot het Centraal Strafregister, dienen de woorden « tot op het moment dat de daarop volgende rechterlijke uitspraak kracht van gewijsde heeft verkregen » te worden vernietigd, zodat die bepaling voortaan in die zin moet worden begrepen dat zij erin voorziet dat de vermelding van het verbod wordt geschrapt uit het uittreksel uit het strafregister « mo ...[+++]

Il y a lieu d'annuler dans l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle remplacé par l'article 6, 1°, de la loi du 31 juillet 2009 portant diverses dispositions concernant le Casier judiciaire central, les mots « jusqu'au moment où le jugement qui s'ensuit acquiert force de chose jugée », de sorte que cette disposition doit être comprise désormais comme prévoyant que la mention de l'interdiction est omise de l'extrait de casier judiciaire « modèle 2 » dès que l'interdiction est levée ou lorsqu'elle n'est pas renouvelée.


Dat artikel 5 is vervangen bij Richtlijn 2009/140/EG, zodat lid 2, vierde alinea, voortaan als volgt luidt :

Cet article 5 a été remplacé par la Directive 2009/140/CE, de sorte que son paragraphe 2, alinéa 4, dispose désormais comme suit :


Daarom hoop ik dat de Commissie binnenkort een voorstel aan ons voorlegt over opneming van Europol in het institutionele bestel van de EU. De Europol-overeenkomst dient dan vervangen te worden door een besluit van de Raad, zodat structuur, werkmethoden, werkterrein en taakomschrijving voortaan onder de medebeslissingsprocedure v ...[+++]

J’espère par conséquent que la Commission nous soumettra prochainement une proposition visant à intégrer Europol dans le système institutionnel de l’Union, avec le remplacement de la convention Europol par une décision du Conseil soumettant la structure, les méthodes de travail, le champ d’activité et les missions à la codécision.


Overwegende dat per 1 januari 1993 de interne markt in werking treedt met in principe als consequentie dat in het handelsverkeer tussen de Lid-Staten de douanedocumenten worden afgeschaft; dat op grond van Verordening (EEG) nr. 2750/86 van de Commissie (5), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2024/90 (6), een dergelijk document in de suikersector vereist is voor de toekenning van bepaalde steunbedragen voor suiker die in de Franse overzeese departementen is geproduceerd en in de Europese gebieden van de Gemeenschap wordt afgezet; dat dit document voortaan moet worden vervangen ...[+++]

considérant que la mise en oeuvre à compter du 1er janvier 1993 du marché unique implique en principe disparition de documents douaniers dans les échanges entre les États membres; que dans le secteur du sucre un tel document est prescrit par le règlement (CEE) no 2750/86 de la Commission (5), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 2024/90 (6), pour l'octroi de certaines aides aux sucres produits dans les départements français d'outre-mer et écoulés dans les régions européennes de la Communauté; que, dès lors, il convient de substituer désormais à ce document toute preuve à l'appréciation de l'État membre concerné permettant ...[+++]


3. Zou het niet nuttig zijn om op federale basis voortaan de datum van de uitreiking van het Belgisch rijbewijs en de datum van het omruilen van het buitenlands rijbewijs voor een Belgisch te laten opnemen in de computergegevens, zodat de politiediensten bij vaststelling van een ongeval hier onmiddellijk de eerste vaststellingen/ondervragingen kunnen doen?

3. Ne serait-il pas utile d'inclure dorénavant dans les bases de données informatiques, au niveau fédéral, la date de la délivrance du permis belge et la date de l'échange du permis étranger contre un permis belge de sorte que les services de police qui se rendent sur les lieux d'un accident puissent procéder immédiatement aux premières constatations et aux premières auditions ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vervangen zodat hier voortaan' ->

Date index: 2023-02-07
w