Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgeleide versie
Eerste versie creëren
Gelezen kranten
Kranten aanbevelen aan klanten
Rough cut creëren
Versie
Versie met extractie

Vertaling van "versies van kranten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verkoopspecialist kranten, tijdschriften en kantoorartikelen | verkoopspecialist kranten, tijdschriften en kantoorbenodigdheden

kiosquier | vendeuse en papeterie | kiosquière | vendeur en papeterie/vendeuse en papeterie










kranten en tijdschriften,gemengd,zonder kleefrug

journaux et brochures mélangés sans dos collés


kranten en tijdschriften,gemengd

journaux et brochures mélangés


kranten aanbevelen aan klanten

recommander des journaux à des clients




eerste versie creëren | rough cut creëren

créer un bout-à-bout | créer un bout à bout | créer un premier montage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Moet artikel 1, lid 1, sub a-i, van richtlijn 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2010 betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten) aldus worden uitgelegd dat voor de beoordeling van het hoofddoel van een aangeboden dienst in de elektronische versies van kranten kan worden uitgegaan van een onderdeel waarin hoofdzakelijk een verzameling korte video’s ter beschikking wordt gesteld, die in andere onderdelen van de website van dit elektronische medium alleen ter aanvulli ...[+++]

L’article 1er, paragraphe 1, sous a), point i), de la directive 2010/13/UE du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2010 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à la fourniture de services de médias audiovisuels (directive Services de médias audiovisuels) doit-il être interprété en ce sens que, aux fins de déterminer l’objet principal d’un service offert dans le cas des versions électroniques des journaux, on peut envisager une section partiel ...[+++]


In dit kader heb ik zeer recent een brief overgemaakt aan Europees Commissaris Algiras Šemeta bevoegd voor fiscaliteit, douane, audit en fraudebestrijding, waarin ik mijn voornemen bekend maak om het btw-nultarief, dat geldt voor periodieke kranten en tijdschriften die aan de voorwaarden voldoen omschreven in de aanschrijving nr. 82 van 15 december 1970, gewijzigd door de aanschrijving nr. 21 van 30 september 1993, niet enkel toe te passen op gedrukte kranten en tijdschriften, maar ook op hun digitale versie.

Dans ce contexte, j'ai tout récemment adressé un courrier au commissaire Algiras Šemeta, chargé de la fiscalité et de l’union douanière, de l’audit et de la lutte antifraude, dans lequel je lui fais part de mon intention de soumettre au taux zéro de TVA, applicable aux journaux et magazines périodiques qui remplissent les conditions décrites dans la circulaire n ° 82 du 15 décembre 1970, modifiée par la circulaire n ° 21 du 30 septembre 1993, non seulement les journaux et magazines imprimés, mais aussi sur leur version numérique.


In tegenstelling tot het exemplaar in de krantenwinkel is de elektronische versie van de kranten op het internet « gratis ».

Contrairement à l'exemplaire papier disponible en librairie, la consultation de la version électronique des journaux sur Internet est « gratuite ».


Mijnheer de minister, eind 2012 lanceerde uw voorganger, Steven Vanackere, het idee om het bestaande btw-nultarief voor gedrukte kranten en tijdschriften ook toe te passen voor de digitale versies van die media.

Monsieur le ministre, fin 2012, votre prédécesseur, Steven Vanackere, a lancé l'idée d'appliquer la TVA au taux zéro existant pour les journaux et périodiques, également aux versions digitales de ces publications.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het toepassingsgebied van deze richtlijn dient niet elektronische versies van kranten en tijdschriften te omvatten.

Le champ d’application de la présente directive devrait exclure les versions électroniques des journaux et des magazines.


Het toepassingsgebied van deze richtlijn dient niet elektronische versies van kranten en tijdschriften te omvatten.

Le champ d’application de la présente directive devrait exclure les versions électroniques des journaux et des magazines.


Het toepassingsgebied van deze richtlijn dient niet elektronische versies van kranten en tijdschriften te omvatten.

Le champ d’application de la présente directive devrait exclure les versions électroniques des journaux et des magazines.


Het toepassingsgebied van deze richtlijn mag elektronische versies van kranten en tijdschriften niet omvatten.

Le champ d’application de la présente directive devrait exclure les versions électroniques des journaux et des magazines.


Het toepassingsgebied van deze richtlijn mag elektronische versies van kranten en tijdschriften niet omvatten.

Le champ d’application de la présente directive devrait exclure les versions électroniques des journaux et des magazines.


Het is dus duidelijk dat, als deze advertentie in de Nederlandstalige versie van Metro en in de Gazet van Antwerpen en Het Belang van Limburg werd gepubliceerd, dit dezelfde dag eveneens in de Franstalige versie van Metro en twee Franstalige kranten diende te gebeuren.

Il est donc évident que si cette annonce a paru dans la version néerlandaise de Metro, dans « Gazet van Antwerpen » et « Het Belang van Limburg », elle aurait dû paraître le même jour dans la version française de Metro et dans deux journaux francophones.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'versies van kranten' ->

Date index: 2024-06-01
w