Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden heeft genoeg " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.


heeft in het verleden drugs en/of geneesmiddelen misbruikt

a abusé des drogues et/ou des médicaments par le passé


Omschrijving: De betrokkene is momenteel manisch, zonder psychotische symptomen (zoals onder F30.1) en heeft ten minste één andere affectieve episode (hypomaan, manisch, depressief of gemengd) doorgemaakt in het verleden.

Définition: Le sujet est actuellement maniaque, sans symptômes psychotiques (comme sous F30.1), et a eu, dans le passé, au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif, ou mixte).


Omschrijving: De betrokkene is momenteel hypomaan en heeft ten minste één andere affectieve-episode (hypomaan, manisch, depressief of gemengd) doorgemaakt in het verleden.

Définition: Le sujet est actuellement hypomaniaque, et a eu, dans le passé, au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif, ou mixte).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dat er een probleem bestaat, kan niemand ontkennen. De minister bevoegd voor de Regie der Gebouwen heeft in het verleden vaak genoeg problemen gehad omdat hij door toevallige omstandigheden eigenaar werd van gebouwen die bewoond waren of die gebruikt werden voor de detailhandel (de winkels in het Palais voor Schone Kunsten in Brussel).

On ne peut certes nier qu'il existe un problème, et, dans le passé, le ministre en charge de la Régie des Bâtiments a éprouvé à de nombreuses reprises des difficultés lorsque les accidents de la gestion de cette Régie l'amenaient à devenir propriétaire de bâtiments occupés à des fins de logement ou à celles de commerce de détail (magasins du Palais des Beaux-Arts à Bruxelles).


Dat er een probleem bestaat, kan niemand ontkennen. De minister bevoegd voor de Regie der Gebouwen heeft in het verleden vaak genoeg problemen gehad omdat hij door toevallige omstandigheden eigenaar werd van gebouwen die bewoond waren of die gebruikt werden voor de detailhandel (de winkels in het Palais voor Schone Kunsten in Brussel).

On ne peut certes nier qu'il existe un problème, et, dans le passé, le ministre en charge de la Régie des Bâtiments a éprouvé à de nombreuses reprises des difficultés lorsque les accidents de la gestion de cette Régie l'amenaient à devenir propriétaire de bâtiments occupés à des fins de logement ou à celles de commerce de détail (magasins du Palais des Beaux-Arts à Bruxelles).


Het verleden heeft genoeg uitgewezen hoe weinig begrip "Europa" heeft van specifieke situaties in de lidstaten.

Le passé nous a montré à maintes reprises le peu de compréhension manifestée par l’«Europe» à l’égard de la situation spécifique des États membres.


Spijtig genoeg heeft de NMBS in het verleden leningen aangegaan, door onder meer HST-fondsen te gebruiken om ABX-projecten te financieren, die weinig rendabel zijn gebleken.

Or il se trouve malheureusement que dans le passé, la SNCB a recouru à des emprunts, en utilisant notamment les fonds de la Financière TGV pour financer des projets d'ABX, qui se sont révélés peu profitables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De rapporteur heeft ervoor gekozen zich niet bezig te houden met het bedenken van een nieuwe definitie van “kwetsbare consument”, aangezien het Parlement dit in het verleden al heeft gedaan. Bovendien bestaat dan het risico kwetsbare consumenten te definiëren aan de hand van een concept dat veel te vaag of veel te concreet is en niet flexibel genoeg is om op de verschillende kwetsbare situaties te worden toegepast.

La rapporteure a préféré ne pas se concentrer sur la création d'une nouvelle définition du "consommateur vulnérable", étant donné que le Parlement s'en est déjà chargé par le passé et que nous risquerions de créer un concept du consommateur vulnérable trop vague ou trop précis, qui manquerait de la flexibilité nécessaire pour s'adapter aux différents cas de vulnérabilité.


Wat paragraaf 5 betreft willen wij verzoeken de tekst als volgt te wijzigen, aangezien wij hebben gezien wat zich in het verleden in de Veiligheidsraad heeft afgespeeld en wij er daarom niet zeker van zijn dat wij de tekst zorgvuldig genoeg hebben geformuleerd.

Toutefois, pour ce qui est du paragraphe 5, nous voudrions que le texte soit modifié. En effet, au vu de ce qui s'est passé au Conseil de sécurité, nous ne sommes pas sûr d'avoir rédigé le texte avec suffisamment de soin.


Om te beginnen kan niet genoeg benadrukt worden, zoals het verslag van de heer Maaten dat ook doet, hoeveel voordelen de euro ons sinds de invoering heeft gebracht, hoeveel positieve aspecten er aan de eenheidsmunt zitten: de euro heeft ons stabiliteit gebracht tegen mogelijke monetaire turbulenties en crises zoals we die in het verleden gekend hebben; de euro heeft ons prijsstabiliteit gebracht, dankzij, in belangrijke mate, het ...[+++]

Je souhaiterais commencer, à l’instar de M. Maaten dans son rapport, en insistant sur les avantages de l’euro, sur les aspects positifs de la monnaie unique depuis son lancement: elle nous a apporté la stabilité en cas de fluctuations et de crises monétaires, telles que celles auxquelles nous avons été confrontés par le passé; elle nous a apporté la stabilité des prix, en grande partie grâce aux politiques monétaires réfléchies de la Banque centrale européenne; grâce à cette stabilité, nous bénéficions de faibles taux d’intérêt et d’une protection contre des risques que nous ne devons pas considérer disparus pour autant.


Sommige verklaringen werden ook nog eens pas weken nadat zij daadwerkelijk enig effect op de gebeurtenissen hadden kunnen hebben, afgelegd. Zowel de besluiten van Maastricht en Amsterdam als het besluit van Helsinki vormen een indicatie van het feit dat wij grotere inspanningen moeten leveren. Daaruit valt af te leiden dat wij in het verleden niet genoeg gedaan hebben om ervoor te zorgen dat de stem van Europa overal ter wereld op de juiste wijze wordt gehoord; dat wij niet genoeg gedaan hebben om de mogelijkheden d ...[+++]

La décision prise à Maastricht, la décision prise à Amsterdam, la décision prise à Helsinki - toutes ces décisions sont la marque d’un progrès, une preuve que nous n’avons pas déployés les efforts suffisants pour faire entendre la voix de l’Europe de façon adéquate dans le monde et faire en sorte que la capacité de l’Europe à prévenir et à gérer les crises soit utilisée avec suffisamment de compétence et de vigueur pour exercer une quelconque influence.


Het verleden heeft dat jammer genoeg bewezen. De pantsering is dus raadzaam voor zowel de BMW's X5 als voor de traditionele patrouillewagens.

Le blindage s'indique donc tout autant pour les BMW X5 que pour les véhicules de patrouille traditionnels.


De moedige toespraak die eerste minister Erdoğan op 12 augustus jongstleden hield in Diyarbakir, toen hij toegaf dat de Staat in het verleden fouten heeft begaan en hij het bestaan van een Koerdenvraagstuk erkende, leidde jammer genoeg niet tot concrete acties.

Le discours courageux que le premier ministre Erdoğan a prononcé le 12 août dernier à Diyarbakir, lorsqu'il a reconnu que l'État a commis des fautes par le passé et a admis l'existence d'un problème kurde, n'a malheureusement pas conduit à des actions concrètes.




Anderen hebben gezocht naar : verleden heeft genoeg     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden heeft genoeg' ->

Date index: 2024-04-27
w