Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verklaarde de duitse gedeputeerde martin schulz » (Néerlandais → Français) :

Tijdens de voorafgaande discussies in de commissie Vrijheden en Rechten van de burgers, Justitie en Binnenlandse Zaken verklaarde de Duitse gedeputeerde Martin Schulz (PSE) op 5 april 2000 dat niet alleen de Verenigde Staten en het Verenigd Koninkrijk, maar ook andere landen zoals Frankrijk, Nederland en.België activiteiten van economische spionage beoefenden (65).

Au cours des discussions préalables qui se sont tenues au sein de la commission des Libertés et des droits des citoyens, de la Justice et des Affaires intérieures, le député allemand Martin Schulz (PSE) a déclaré le 5 avril 2000 que l'espionnage économique n'était pas seulement pratiqué par les États-Unis et le Royaume Uni, mais aussi par d'autres pays comme la France, les Pays-Bas et .la Belgique (65).


G. overwegende dat christenen de meest vervolgde religieuze groep ter wereld zijn, en overwegende dat uit statistieken blijkt dat er elk jaar meer dan 150 000 christenen vermoord worden, zoals werd erkend door het Parlement in zijn resolutie van 30 april 2015 over de vervolging van christenen over de hele wereld; overwegende dat de ondervoorzitter van het Parlement, Antonio Tajani, die verantwoordelijk is voor de dialoog met kerken en religieuze gemeenschappen uit hoofde van artikel 17 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, tijdens de ad-hocbijeenkomst op hoog niveau van 1 december 2015 over de vervolging van christenen in de wereld – een oproep tot actie verklaarde ...[+++]

G. considérant que les chrétiens constituent le groupe religieux le plus persécuté au monde et que, des données factuelles montrent que le nombre de chrétiens assassinés chaque année dépasse les 150 000, comme l'a reconnu le Parlement dans sa résolution du 30 avril 2015 sur la persécution des chrétiens dans le monde; qu'Antonio Tajani, vice-président du Parlement chargé du dialogue avec les églises et les communautés religieuses au titre de l'article 17 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, a déclaré en substance lors la réunion ad hoc de haut niveau du 1er décembre 2015 sur le thème "Persécution des chrétiens dans le m ...[+++]


F. overwegende dat de Hongaarse premier, Viktor Orbán, op 28 april 2015, naar aanleiding van recente ontwikkelingen in Hongarije, een verklaring aflegde over de behoefte aan een publiek debat over de doodstraf; overwegende dat de voorzitter van het Europees Parlement, Martin Schulz, op 30 april 2015 in een perscommuniqué verklaarde dat Viktor Orbán hem verzekerd had dat de Hongaarse regering niet overweegt om de doodstraf opnieuw in te voeren en dat zij alle Europese verdragen en wetten zal eerbiedigen en naleve ...[+++]

F. considérant que, le 28 avril 2015, à la suite des derniers événements en Hongrie, le Premier ministre hongrois, Viktor Orbán, a réclamé un débat public sur la peine de mort; considérant que, le 30 avril 2015, le Président du Parlement européen, Martin Schulz, a publié un communiqué de presse dans lequel il déclare que Viktor Orbán l'a assuré que le gouvernement hongrois n'avait pas l'intention de prendre quelque mesure que ce soit pour rétablir la peine de mort et qu'il s'engageait à respecter et à honorer l' ...[+++]


Martin Schulz, de Voorzitter van het Europees Parlement, en Volker Kauder, de fractieleider van de CDU in de Duitse Bondsdag, waarschuwen er bijvoorbeeld openlijk voor om de Verenigde Staten van Europa, gezien de slechte ervaringen in het verleden, niet opnieuw tot een politiek doel te maken.

Étant donné les expériences négatives du passé, le président du Parlement européen, Martin Schulz, et le président du groupe de l’Union chrétienne-démocrate au Bundestag, Volker Kauder, recommandent en public de ne pas de nouveau déclarer les États-Unis d’Europe comme objectif politique, par exemple.


Onze fractie heeft sinds enige tijd via Martin Schulz contact met Günter Grass, de Duitse schrijver die ook een Roma-stichting heeft opgericht.

Pendant un certain temps, M. Schulz a permis à notre groupe d’entrer en contact avec l’écrivain allemand Günter Grass, qui a créé une fondation pour les Roms.


Het dieptepunt werd in dit verband gevormd door de dreigementen aan het adres van Polen en Groot-Brittannië door Duitse politici als de voorzitter van de PSE-Fractie, Martin Schulz.

Le pire à cet égard ont été les menaces proférées par des responsables politiques allemands, comme le président du PSE, Martin Schulz, à l’encontre de la Pologne et de la Grande-Bretagne.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Merkel, als bondskanselier van Duitsland zet u een grote Europese traditie voort. Onze collega Martin Schulz heeft daar terecht op gewezen, en deze keer moet ik hem verdedigen tegen het onterechte verwijt van mijn vriend Werner Langen, die gezegd heeft dat de heer Schulz in zijn lijst van beduidende Duitse regeringsleiders uw voorganger niet heeft genoemd.

- (DE) Monsieur le Président, en tant que chef du gouvernement allemand, vous êtes, Madame la Présidente en exercice du Conseil, l’héritière d’une longue tradition européenne; M. Schulz a eu raison de le souligner, et je me dois de prendre sa défense contre l’accusation injustement portée à son encontre par mon collègue M. Langen, qui lui reproche d’avoir oublié votre prédécesseur dans la liste des chefs de gouvernement allemands de premier plan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verklaarde de duitse gedeputeerde martin schulz' ->

Date index: 2023-04-09
w