Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verachting " (Nederlands → Frans) :

De artikelen 443 en 444 van het Strafwetboek hebben betrekking op situaties waarin aan een persoon kwaadwillig een bepaald feit ten laste wordt gelegd, dat zijn eer kan krenken of hem aan de openbare verachting kan blootstellen, en waarbij het wettelijk bewijs ervoor niet kan worden geleverd.

Les articles 443 et 444 du Code pénal concernent des situations dans lesquelles une personne se voit méchamment imputer un fait précis qui est de nature à porter atteinte à l'honneur de cette personne ou à l'exposer au mépris public, et dont la preuve légale n'est pas rapportée.


De artikelen 443 en 444 van het Strafwetboek hebben betrekking op situaties waarin aan een persoon kwaadwillig een bepaald feit ten laste wordt gelegd, dat zijn eer kan krenken of hem aan de openbare verachting kan blootstellen, en waarbij het wettelijk bewijs ervoor niet kan worden geleverd.

Les articles 443 et 444 du Code pénal concernent des situations dans lesquelles une personne se voit méchamment imputer un fait précis qui est de nature à porter atteinte à l'honneur de cette personne ou à l'exposer au mépris public, et dont la preuve légale n'est pas rapportée.


Degene die, in een van de in artikel 444 van hetzelfde Wetboek bedoelde omstandigheden, een persoon kwaadwillig een bepaald feit ten laste legt, dat zijn eer kan krenken of hem aan de openbare verachting kan blootstellen en waarvan het wettelijke bewijs niet wordt geleverd, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot een jaar en met een geldboete van 26 euro tot 200 euro.

Celui qui, dans les circonstances visées à l'article 444 du même Code, a méchamment imputé à une personne un fait précis qui est de nature à porter atteinte à l'honneur de cette personne ou à l'exposer au mépris public, et dont la preuve légale n'est pas rapportée, est puni d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de 26 euros à 200 euros.


D. overwegende dat deze massamoord, die door het Joegoslavië-tribunaal als volkerenmoord werd bestempeld, het onvermogen van de internationale gemeenschap aantoont om in het conflict tussenbeide te komen en onschuldigen te beschermen en bewijst dat in een gewapend conflict een extreme graad van wreedheid en verachting voor het leven kan worden bereikt,

D. considérant que ce massacre, reconnu comme acte de génocide par le tribunal pénal international pour l'ex‑Yougoslavie, illustre l'incapacité de la communauté internationale d'intervenir dans le conflit et de protéger des innocents, ainsi que la cruauté et le mépris total de la vie humaine qui peuvent se manifester dans un conflit armé,


Vrijwel zeker betekent dit dat je een etiket krijgt opgeplakt, niet voor vol wordt aangezien, veracht, gevreesd en, in meer of mindere mate, uitgesloten – in de samenleving, in de familie, op het werk, bij sport en spel en zelfs binnen de gezondheidszorg en de sociale dienstverlening.

Cela signifie presque systématiquement être catalogué, traité avec condescendance, méprisé, craint et, dans une mesure plus ou moins grande, être isolé, dans la société, au sein de la famille, au travail, dans les loisirs et même dans les services de santé et sociaux.


B. overwegende dat Europa zijn eigen geschiedenis niet mag vergeten: de door de nazi's gebouwde concentratie- en vernietigingskampen behoren tot de schandelijkste en pijnlijkste bladzijden in de geschiedenis van ons continent; dat de in Auschwitz begane misdaden moeten voortleven in het geheugen van toekomstige generaties, als waarschuwing tegen een dergelijke volkenmoord, die voortsproot uit verachting van andere mensen, haat, antisemitisme, racisme en totalitarisme,

B. considérant que l'Europe ne doit pas oublier sa propre histoire, que les camps de concentration et d'extermination construits par les nazis font partie des épisodes les plus honteux et les plus douloureux de l'histoire de notre continent; considérant que les crimes d'Auschwitz doivent rester dans la mémoire des générations futures, comme une mise en garde contre des génocides similaires, qui se nourrissent du mépris de l'autre, de la haine, de l'antisémitisme, du racisme et du totalitarisme,


C. overwegende dat Europa zijn eigen geschiedenis niet mag vergeten: de concentratie- en vernietigingskampen van de Duitse nazi's behoren tot de schandelijkste en pijnlijkste bladzijden in de geschiedenis van ons continent; dat de in Auschwitz begane misdaden moeten voortleven in het geheugen van toekomstige generaties, als waarschuwing tegen een dergelijke volkenmoord, die voortsproot uit verachting van andere mensen, haat, antisemitisme, racisme en totalitarisme,

C. considérant que l'Europe ne doit pas oublier sa propre histoire, que les camps de concentration et d'extermination construits par les nationaux-socialistes allemands font partie des épisodes les plus honteux et les plus terribles de l'histoire de notre continent; considérant que les crimes d'Auschwitz doivent rester dans la mémoire des générations futures, comme une mise en garde contre des génocides similaires, qui se nourrissent du mépris de l'autre, de la haine, de l'antisémitisme, du racisme et du totalitarisme,


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 december 2000 wordt de heer Veracht, Johan, vanaf 1 december 2000 toegelaten tot de stage in de hoedanigheid van assistent en bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 februari 2002 wordt hij vanaf 1 december 2001 in vast verband benoemd in de hoedanigheid van assistent binnen het Nederlands taalkader.

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 décembre 2000, M. Veracht, Johan, est admis au stage en qualité d'assistant à la date du 1 décembre 2000 et par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 février 2002 est nommé à titre définitif en qualité d'assistant à la date du 1 décembre 2001 au cadre linguistique néerlandais.


- De verachte heeft, zodra hem een strafbaar feit ten laste is gelegd, het recht:

- Toute personne accusée d'une infraction a


J. overwegende dat de leiders van een groot aantal Afrikaanse landen hebben nagelaten president Mugabes verachting voor het Zimbabwaanse volk en zijn schaamteloze obstructie van het verkiezingsproces te veroordelen,

J. considérant que les dirigeants de nombreux États africains n'ont pas condamné le mépris affiché par le président Mugabe pour le peuple du Zimbabwe ni les entraves flagrantes qu'il oppose au processus de démocratisation,




Anderen hebben gezocht naar : openbare verachting     wreedheid en verachting     wordt aangezien veracht     voortsproot uit verachting     heer veracht     verachte     president mugabes verachting     verachting     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verachting' ->

Date index: 2021-02-04
w