Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unaniem door de parlementsleden goedgekeurde resolutie " (Nederlands → Frans) :

In 2006 was ik de auteur van de unaniem door de parlementsleden goedgekeurde resolutie van het Europees Parlement die een lijst aanbevelingen bevatte ter verbetering van de huidige verordening.

En 2006, j'ai rédigé la résolution du Parlement européen, approuvée à l'unanimité par la plénière, qui contenait une liste de recommandations pour améliorer l'actuel règlement.


3) Kan de minister aangeven in hoeverre er nu eindelijk werk wordt gemaakt van een publieke databank van gestolen kunst zoals bepleit door de Kunstcel alsook door een unaniem goedgekeurde resolutie die door mezelf werd ingediend (stuk nr. 5-29)?

3) La ministre peut-elle expliquer dans quelle mesure on s'emploie à mettre en place une banque de données publique des œuvres d'art volées, comme le préconisent la cellule « Art et Antiquités » et une résolution que j'ai déposée et qui a été adoptée à l'unanimité (doc. 5-29) ?


A. onder verwijzing naar eerdere unaniem goedgekeurde resoluties over zware mensenrechtenschendingen in Iran, met name de resolutie betreffende de executies van minderjarigen in Iran (1) en de resolutie betreffende de executie van Delara Darabi in Iran (2) ;

A. rappelant les résolutions antérieures concernant les graves violations des droits de l'homme en Iran, adoptées à l'unanimité, à savoir la résolution relative aux exécutions de mineurs en Iran (1) et la résolution relative à l'exécution de Delara Darabi en Iran (2) ;


9)Hoever staat zij met haar overleg met de internetproviders om bij anorexia websites naar het succesvolle Nederlandse voorbeeld popups1 te laten verschijnen, conform wat werd gevraagd in de unaniem goedgekeurde resolutie?

9) Où en est la concertation avec les fournisseurs d’accès à internet afin qu’ils fassent apparaître des popups 1 sur les sites internet traitant de l’anorexie, comme l'ont fait les Pays-Bas avec succès, conformément à ce qui était demandé dans la résolution adoptée à l’unanimité ?


5)Hoever staat zij met het uitvoeren van de studie naar de negatieve effecten van pro ana websites bij de adolescente lezers, zoals wordt gevraagd in de unaniem goedgekeurde resolutie?

5) Où en est-elle en ce qui concerne la réalisation de l’étude sur les effets négatifs des sites internet pro-ana sur les lecteurs adolescents, comme demandé dans la résolution adoptée à l’unanimité ?


Reeds in 2006 was ik de auteur van de met overweldigende meerderheid door de parlementsleden goedgekeurde resolutie van het Europees Parlement die een lijst aanbevelingen bevatte ter verbetering van de huidige verordening.

Dès 2006, j'ai rédigé la résolution du Parlement européen, approuvée à une large majorité par la plénière, qui contenait une liste de recommandations pour améliorer l'actuel règlement.


M. overwegende dat in de unaniem goedgekeurde resolutie nr. 1975(2011) van de VN-Veiligheidsraad Laurent Gbagbo wordt opgeroepen onmiddellijk terug te treden en onmiddellijk een einde te maken aan het geweld tegen burgers, en tegelijk gerichte financiële en reissancties aan Laurent Gbagbo, diens vrouw en drie partners zijn opgelegd,

M. considérant que la résolution 1975 (2011) du Conseil de sécurité des Nations unies, qui a été adoptée à l'unanimité, exhorte M. Gbagbo à démissionner sans délai et appelle à une cessation immédiate des violences contre les civils, tout en imposant des sanctions financières et des sanctions en matière de déplacement ciblées contre M. Gbagbo, son épouse et ses trois associés,


31. herbevestigt zijn inzet voor de meest recente, unaniem goedgekeurde resolutie van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties over Irak; is ingenomen met de toezegging van de Europese Unie om een belangrijke rol te spelen bij de politieke en economische wederopbouw van dat land;

31. réaffirme son attachement à la dernière résolution du Conseil de sécurité des Nations Unies sur l'Irak, adoptée à l'unanimité, et se félicite de l'engagement de l'Union européenne de jouer un rôle important dans la reconstruction politique et économique du pays;


de Parlementaire Conferentie over de WTO, welke plaatsvond tijdens de ministersconferentie van Cancún en waaraan 300 parlementsleden hebben deelgenomen, die unaniem een verklaring hebben goedgekeurd waarin aan de parlementsleden wordt gevraagd dichter betrokken te zijn bij de WTO-onderhandelingen;

∙ la conférence parlementaire sur l'OMC, qui a eu lieu durant la Conférence ministérielle de Cancun, avec la participation de 300 parlementaires qui ont adopté à l'unanimité une déclaration demandant que les parlementaires soient plus étroitement associés aux négociations de l'OMC;


Kan de minister aangeven hoever het staat met de oprichting van de voor het publiek toegankelijke databank voor gestolen kunst en antiek, gelet op de unaniem goedgekeurde resolutie, de succesvolle voorbeelden uit het buitenland en de expliciete vraag van de speurders?

La ministre peut-elle dire où en est la création d'une banque de données des oeuvres d'art et antiquités volées accessible au public ? N'oublions pas la résolution adoptée à l'unanimité, les exemples de réussite à l'étranger et la demande explicite des enquêteurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unaniem door de parlementsleden goedgekeurde resolutie' ->

Date index: 2023-09-16
w