Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uitsluitend moeten baseren " (Nederlands → Frans) :

­ Is de boekhouding ter beschikking gesteld van de curator ? Of zal deze zich uitsluitend moeten baseren op de aangiften van schuldvordering ?

­ Le curateur dispose-t-il de la comptabilité ou devra-t-il uniquement se baser sur les déclarations des créances ?


Lidstaten die het stemrecht van hun onderdanen bij nationale verkiezingen beperken door dit uitsluitend op een woonplaatsvereiste te baseren, moeten het voor hun onderdanen die hun recht van vrij verkeer en verblijf binnen de Unie uitoefenen, mogelijk maken hun stemrecht te behouden als zij aantonen blijvende belangstelling te hebben voor de politiek van de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, bijvoorbeeld door een verzoek in te dienen om als kiezer geregistreerd te blijven.

Les États membres qui subordonnent le droit de vote de leurs ressortissants aux élections nationales à la seule condition de la résidence devraient autoriser leurs ressortissants qui exercent leur droit de circuler et de séjourner librement sur le territoire d'autres États membres à conserver leur droit de vote s'ils font la preuve d'un intérêt persistant pour la vie politique nationale, notamment en demandant à rester inscrits sur les listes électorales.


Erkend wordt dat in sommige gevallen uitsluitend een wetenschappelijke risicobeoordeling onvoldoende gegevens biedt om een risicomanagementbeslissing daarop te baseren en dat mogelijk ook andere ter zake dienende factoren in aanmerking moeten worden genomen, waaronder maatschappelijke, economische, traditionele, ethische en milieufactoren, alsmede de uitvoerbaarheid van controles.

Il est reconnu que l’évaluation scientifique des risques ne peut à elle seule, dans certains cas, fournir toutes les informations sur lesquelles une décision de gestion des risques doit se fonder et que d’autres facteurs légitimes pertinents peuvent être pris en considération, notamment des facteurs sociétaux, économiques, traditionnels, éthiques et environnementaux, ainsi que la faisabilité des contrôles.


Bij de behandeling van het gemeenschappelijk standpunt heeft de rapporteur er de voorkeur aan gegeven zich in eerste instantie uitsluitend te baseren op de in eerste lezing door het Parlement aangenomen amendementen, om te voorkomen dat opnieuw zou moeten worden beraadslaagd over punten die reeds bij het eerder gevoerde overleg aan de orde zijn geweest, zodat de termijn voor de behandeling van het onderhavige voorstel niet nodeloos hoeft te worden opgerekt.

Votre rapporteur a décidé de s'en tenir, pour l'examen de la position commune, aux amendements présentés par le Parlement en premier lecture, afin d'éviter de rouvrir la discussion sur des points déjà réglés lors des débats précédents et de ne pas prolonger outre mesure la délibération sur la proposition en cause.


Het gemeenschappelijk standpunt van de Raad dat hij ons heeft doen toekomen is vanzelfsprekend door de Commissie onderzocht en wij hebben er de voorkeur aan gegeven ons in eerste instantie uitsluitend te baseren op de in eerste lezing door het Parlement aangenomen amendementen, met name om te voorkomen dat opnieuw zou moeten worden beraadslaagd over punten die al bij het eerder gevoerde overleg aan de orde zijn geweest, waardoor vertraging zou optreden.

La position commune que le Conseil nous a envoyée a, bien entendu, été examinée en commission et nous avons tout d’abord pris la décision de nous baser uniquement sur les amendements du Parlement en première lecture, surtout afin d’éviter de rouvrir la discussion sur des points déjà réglés lors des débats précédents, ce qui aurait prolongé le temps nécessaire.


Daarnaast heb ik gestreefd naar een evenwichtige aanpak: de lidstaten moeten hun beleid niet uitsluitend op veiligheidsoverwegingen of uitsluitend op ruimhartigheid baseren.

J’ai souhaité également avoir une approche équilibrée: les États membres ne doivent pas inscrire leurs politiques dans le sens «tout sécuritaire» ou «tout libéral».


Daarnaast heb ik gestreefd naar een evenwichtige aanpak: de lidstaten moeten hun beleid niet uitsluitend op veiligheidsoverwegingen of uitsluitend op ruimhartigheid baseren.

J’ai souhaité également avoir une approche équilibrée: les États membres ne doivent pas inscrire leurs politiques dans le sens «tout sécuritaire» ou «tout libéral».


In de praktijk blijkt evenwel dat nagenoeg alle lidstaten geen systematische interne evaluatie verrichten, maar hun zelfevaluatie veeleer uitsluitend lijken te baseren op de jaarlijkse statistieken die zij in dit verband aan de Commissie moeten verstrekken.

Dans la pratique, il apparaît que la grande majorité des États membres ne procèdent pas de manière systématique à une évaluation interne, et semblent fonder leur auto-évaluation exclusivement sur les statistiques annuelles qu'ils sont tenus de fournir à la Commission à cet égard.


Wat wij moeten doen, is de verouderde federalistische sjablonen links laten liggen die nog altijd leven bij degenen die hun Europese denken uitsluitend baseren op de memoires van Jean Monnet.

Il faut sortir en effet des schémas fédéralistes dépassés, les schémas de ceux dont toutes les idées, en matière européenne, viennent des Mémoires de Jean Monnet.


De vraag is dus of we ons moeten baseren op een systeem van uitsluitend duurzame energie, zonder een afdoend antwoord op bepaalde vragen.

On peut donc se demander si nous devons nous baser sur un système d'énergie exclusivement renouvelable sans une réponse convaincante à certaines questions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitsluitend moeten baseren' ->

Date index: 2022-11-24
w