Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee strijdende partijen herhaaldelijk » (Néerlandais → Français) :

P. overwegende dat het vredesoverleg tussen de strijdende Jemenitische partijen onder leiding van de VN in Genève, waarbij de speciale afgezant van de VN voor Jemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, als bemiddelaar optreedt, medio juni 2015 zonder resultaat is afgebroken; overwegende dat Oman, dat zich onthouden heeft van deelname aan de operatie Beslissende Storm en sterke contacten onderhoudt met de twee belangrijkste partijen in het conflict, vooraan staat bij de regionale diplomatieke inspanningen om tot een staakt-het-vuren te komen;

P. considérant qu'à la mi-juin 2015, les pourparlers de paix conduits par l'ONU à Genève entre les belligérants yéménites, sous la médiation de l'envoyé spécial de l'ONU pour le Yémen, Ismaïl Ould Cheikh Ahmed, n'ont donné aucun résultat; considérant qu'Oman, qui n'a pas rejoint l'opération «Tempête décisive» et entretient d'étroites relations avec les deux protagonistes du conflit, a pris la tête d'une initiative diplomatique régionale destinée à obtenir un cessez-le-feu;


2. Op basis hiervan heeft de Europese Unie, met inbegrip van België, herhaaldelijk aangedrongen bij de twee partijen om de mensenrechten en het internationaal humanitair recht te respecteren.

2. Sur cette base, l’Union européenne, y compris la Belgique, a insisté à plusieurs reprises auprès des deux parties sur le respect des droits de l’homme et du droit humanitaire.


Ik denk dat in deze hele situatie de enige verliezers wijzelf van de westerse wereld zijn, maar dat is al sinds tientallen jaren zo, niet vanaf nu. Wij hebben dit probleem immers nooit serieus aangevat. Wij hebben nooit geprobeerd het op te lossen en wij blijven het zien als een kwestie tussen twee strijdende partijen.

Je pense qu’à travers ces événements, qui remontent à des décennies et ne sont pas uniquement récents, les seuls perdants, c’est nous, dans le monde occidental, car nous n’avons jamais pris ce problème au sérieux et n’avons jamais cherché à le résoudre; nous continuons à le considérer comme un problème entre deux parties opposées.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, wat betreft de kwestie-Darfur heeft de Commissie de twee strijdende partijen herhaaldelijk opgeroepen onmiddellijk een eind te maken aan het geweld en het leed dat de burgerbevolking wordt aangedaan, en aan de niet te rechtvaardigen handelingen die duidelijk in tegenspraak zijn met het internationale recht en de internationale overeenkomsten.

- (EN) Monsieur le Président, en ce qui concerne le Darfour en particulier, la Commission a demandé à maintes reprises aux deux parties en guerre de mettre immédiatement fin à la violence et aux souffrances infligées à la population civile ainsi qu’aux actes inexcusables commis en flagrante violation des conventions et du droit international.


53. stelt het Kwartet en de strijdende partijen in kennis van zijn voorstel om de stad Jeruzalem uit te roepen tot religieus cultureel erfgoed van de mensheid, hoofdstad van zowel de staat Israël als de toekomstige nieuwe Palestijnse staat, op basis van een evenwichtige en duurzame oplossing waarbij rekening wordt gehouden met de rechten van de Israëliërs en de Palestijnen, en van de in de stad aanwezige religieuze gemeenschappen, het bestuur van de oorspronkelijk overwegend Joodse wijken aan de autoriteiten van de staat Israël wordt toevertrouwd en het bestuur van de oorspronkelijk overwegend Palestijnse wijken aan ...[+++]

53. propose au Quartet et aux parties au conflit de proclamer la ville de Jérusalem Patrimoine culturel religieux de l'humanité, double capitale de l'État d'Israël et du futur nouvel État palestinien, dotée d'un statut juridique international et non scindée, sur la base d'une solution équilibrée et durable qui tienne compte des droits des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que des communautés religieuses présentes dans la ville, en recommandant que les quartiers à l'origine à majorité juive soient administrés p ...[+++]


In het belang van de Burundese bevolking dringt zij erop aan dat onmiddellijk gehoor wordt gegeven aan de oproep van de twee strijdende partijen om een einde te maken aan de vijandelijkheden.

Elle souhaite vivement que l'appel à la cessation des hostilités lancé par les deux parties belligérantes soit suivi d'effets immédiats pour le grand bénéfice de la population burundaise.


We moeten ervoor zorgen dat de twee strijdende partijen zich weer verzoenen.

Notre politique devrait également consister à rapprocher les deux parties en conflit.


Nu die twee initiatieven mislukt zijn, steunt de Europese Unie nu het initiatief van de landen van de IGADD, die alvast van de strijdende partijen verkregen hebben dat ze een akkoord over de humanitaire hulp zouden tekenen.

Ces deux initiatives ayant fait long feu, l'Union européenne soutient désormais l'initiative des pays de l'IGADD qui sont parvenus dans un premier temps à obtenir, des parties en conflit, qu'elles signent un accord sur l'aide humanitaire.


Voor het oudste dossier van de bovenvermelde vier, werd de strafvordering bij het vonnisgerecht te Brugge ingeleid op 24 april 1995, en vervolgens werd de zaak herhaaldelijk uitgesteld op verzoek van hetzij de verdediging, hetzij de vervolgende administratie, hetzij door de twee partijen samen.

Pour le dossier le plus ancien, l'action publique a été introduite le 24 avril 1995 auprès de la juridiction de jugement de Bruges; ensuite, l'affaire a été remise à plusieurs reprises à la demande soit de la défense, soit de l'administration poursuivante, soit des deux parties ensemble.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee strijdende partijen herhaaldelijk' ->

Date index: 2021-02-21
w