Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toen het europese aanhoudingsbevel bij kaderbesluit werd ingevoerd " (Nederlands → Frans) :

Toen het Europese aanhoudingsbevel bij kaderbesluit werd ingevoerd, heeft het Europees Parlement terdege duidelijk gemaakt dat er enerzijds relatief strikte voorwaarden voor de toepassing van het Europees aanhoudingsbevel gelden en dat het daarom slechts dient te worden gebruikt in het geval van zware misdrijven, en dat anderzijds de toepassing ervan aan het evenredigheidsbeginsel moet voldoen en dat de procedurele normen in de Europese Unie moeten worden geharmoniseerd.

Lors de l’adoption de la décision-cadre relative au mandat d’arrêt européen, le Parlement européen a toujours indiqué sans la moindre équivoque que, d’une part, les conditions d’application du mandat d’arrêt européen sont relativement strictes, de sorte qu’il ne s’applique qu’aux crimes vraiment graves, qu’il doit être appliqué de façon proportionnée et qu’il faut harmoniser parallèlement les normes procédurales dans l’Union européenne.


Allereerst zij opgemerkt dat het begrip « openbare dienstverplichtingen », toen het werd ingevoerd naar aanleiding van de onderhandelingen over de Europese richtlijn, vooral betrekking had op de taken op het vlak van de verdeling !

Il y a lieu de remarquer tout d'abord que la notion des « obligations de service public » ­ au moment de l'introduction de ce concept lors des négociations sur la directive européenne ­ se rapportait surtout à des missions au niveau de la distribution !


Allereerst zij opgemerkt dat het begrip « openbare dienstverplichtingen », toen het werd ingevoerd naar aanleiding van de onderhandelingen over de Europese richtlijn, vooral betrekking had op de taken op het vlak van de verdeling !

Il y a lieu de remarquer tout d'abord que la notion des « obligations de service public » ­ au moment de l'introduction de ce concept lors des négociations sur la directive européenne ­ se rapportait surtout à des missions au niveau de la distribution !


De waarde van de euro ten opzichte van de Amerikaanse dollar is voor alle praktische doeleinden hoger gebleven dan toen de Europese valuta werd ingevoerd.

Tout ce temps, la valeur de l’euro par rapport au dollar américain est, à toutes fins utiles, restée supérieure à son niveau lors du lancement de la monnaie européenne.


Toen met het protocol tot wijziging van de overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst (5) voor Europol-personeel de mogelijkheid werd ingevoerd om deel te nemen aan gemeenschappelijke onderzoeksteams, werd in overweging genomen dat gezien de specifieke kenmerken van de deelname van Europol-personeel aan gemeenschappelijke onderzoeksteams die werden opgericht door de lidstaten in de context van strafrechtelijke onderzoeken onder de bevoe ...[+++]

Lorsque le protocole modifiant la convention Europol a instauré la possibilité que les agents d’Europol participent aux équipes communes d’enquête (5), il a été considéré que, compte tenu des spécificités de la participation des agents d’Europol aux équipes communes d’enquête créées par les États membres dans le contexte d’enquêtes pénales relevant de la compétence d’Europol, les agents d’Europol ne devaient pas bénéficier de l’immunité de juridiction pour les actes officiels accomplis dans le cadre de leur participation à ces équipes ...[+++]


De Europese betalingsbevelprocedure werd ingevoerd om de invordering van openstaande schulden te vereenvoudigen, te versnellen en goedkoper te maken, en om schuldeisers, met name kmo's, een snel en efficiënt rechtsinstrument te bieden, een beleidsdoelstelling die vandaag nog net zo belangrijk is als toen de verordening werd vastgesteld.

La procédure européenne d’injonction de payer a été créée dans l'objectif de simplifier, d’accélérer et de réduire le coût du recouvrement des créances, et de fournir aux créanciers, en particulier aux PME, un instrument judiciaire rapide et efficace, cet objectif demeurant aussi valable aujourd’hui qu'il l'était lorsque le règlement a été adopté.


(1 quater) Toen de GMO voor bananen werd ingevoerd, berustte zij op een compromis in het kader waarvan rekening werd gehouden met de belangen van de verschillende bronnen van bevoorrading en met de eerder aangegane verplichtingen van de Europese Unie, te weten de communautaire preferentie, de preferentiële toegang voor de ACS-landen en de GATT-regels met betrekking tot derde landen.

(1 quater) Lors de sa mise en place, l'OCM bananes reposait sur un compromis respectant les intérêts des différentes sources d'approvisionnement tout en prenant en compte les engagements antérieurs de l'Union, à savoir la préférence communautaire, l'accès préférentiel pour les pays ACP et les règles du GATT à l'égard des pays tiers.


(1 quater) Toen de GMO voor bananen werd ingevoerd, berustte zij op een compromis in het kader waarvan rekening werd gehouden met de belangen van de verschillende bronnen van bevoorrading en met de eerder aangegane verplichtingen van de Europese Unie, te weten de communautaire preferentie, de preferentiële toegang voor de ACS-landen en de GATT-regels met betrekking tot derde landen;

(1 quater) Lors de sa mise en place, l'OCM bananes reposait sur un compromis respectant les intérêts des différentes sources d'approvisionnement tout en prenant en compte les engagements antérieurs de l'Union, à savoir la préférence communautaire, l'accès préférentiel pour les pays ACP et les règles du GATT à l'égard des pays tiers.


Kan de Commissie bevestigen dat de waarde van de euro toen zij werd ingevoerd, gelijk was aan die van de ecu, de Europese rekeneenheid?

La Commission peut-elle confirmer que la valeur de l'euro, à la date de son introduction, était identique à celle de l'écu, laquelle provenait de l'unité de compte européenne ?


Toen de euro werd ingevoerd in 2002, was Romano Prodi, als toenmalig voorzitter van de Europese Commissie, zeer duidelijk. Ik lees een citaat van hem voor, dat in dat verband boekdelen spreekt: " De moeilijke momenten waren voorspelbaar.

Lorsque l'euro a été introduit en 2002, Romano Prodi, alors président de la Commission européenne, a clairement dit que les moments difficiles étaient prévisibles ; qu'au moment de la création de l'euro, sa préoccupation en tant qu'économiste (il en a parlé avec Kohl et tous les autres chefs d'État) était de savoir comment on pourrait avoir une monnaie commune sans piliers financier, économique et politique partagés ; la réponse judicieuse était alors : ils avaient déjà fait ce saut en avant et le reste suivrait.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toen het europese aanhoudingsbevel bij kaderbesluit werd ingevoerd' ->

Date index: 2025-11-07
w