Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erkenning van certificaten
Erkenning van diploma's
Erkenning van titels
Executoire titel
Executoriale titel
Gecodeerd woord
Ingang op het eerste woord van de titel
Inhoud schrijven
Onder het eerste woord van de titel opnemen
Pakkende titel schrijven voor publicaties
Recht om het woord te voeren
Titel
Titel creëren voor content
Titel voor inhoud creëren
Uitvoerbare titel
Wederzijdse erkenning van diploma's

Traduction de «titel het woord » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onder het eerste woord van de titel opnemen

mettre en vedette le premier mot du titre


ingang op het eerste woord van de titel

entrée au premier mot du titre


inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren

créer un intitulé


executoire titel | executoriale titel | uitvoerbare titel

ordonnance d'exécution | titre d'exécution | titre paré


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole






erkenning van diploma's [ erkenning van certificaten | erkenning van titels | wederzijdse erkenning van diploma's ]

reconnaissance des diplômes [ reconnaissance des titres | reconnaissance mutuelle des diplômes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 9 mei 2016, akte nr. 2016/31347 : - In de titel het woord "intraregionale" schrappen; - 1 paragraaf, 2 zin, het woord "intraregionale" schrappen.

- Erratum Au Moniteur belge du 9 mai 2016, acte n° 2016/31347 : - Modifier le titre en supprimant le mot "intrarégionale"; - 1 alinéa, 2 phrase : retrait du mot "intrarégionale".


Art. 17. In artikel 6.4.1/8, eerste lid, 6° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 29 november 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het getal "450" wordt vervangen door het getal "462,74"; 2° tussen de woorden "woning of wooneenheid" en de woorden "Dit bedrag" wordt de zin "Dit bedrag wordt vanaf kalenderjaar 2018 jaarlijks op 1 januari aangepast op basis van de evolutie van de gezondheidsindex". ingevoegd; 3° tussen het woord "Dit" en de woorden "bedrag wordt vermeerderd" wordt ...[+++]

Art. 17. A l'article 6.4.1/8, alinéa 1, 6° du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 novembre 2013, sont apportées les modifications suivantes : 1° le nombre « 450 » est remplacé par le nombre « 462,74 » ; 2° entre les mots « l'habitation ou unité d'habitation concernée». et les mots « Ce montant », la phrase « A partir de l'année calendaire 2018, ce montant est ajusté annuellement au 1 janvier sur la base de l'évolution de l'indice de santé». est insérée ; 3° le mot « indexé » est inséré entre les mots « Ce montant » et les mots « est majoré de » ; Art. 18. A l'article 6.4.1/9 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2011 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des ...[+++]


Art. 6 - Het opschrift van titel II van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: "Titel II - De industriële leerovereenkomst" Art. 7 - In artikel 3 van dezelfde wet wordt het woord "leerovereenkomst" vervangen door de woorden "industriële leerovereenkomst" en wordt het woord "leerling" telkens vervangen door de woorden "industriële leerling".

Art. 6 - L'intitulé du Titre II de la même loi est remplacé par ce qui suit : « Titre II - Le contrat d'apprentissage industriel ». Art. 7 - Dans l'article 3 de la même loi, les mots « contrat d'apprentissage » et « apprenti » sont respectivement remplacés par les mots « contrat d'apprentissage industriel » et « apprenti industriel ».


Art. 766. In artikel 1.4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "In afwijking van artikel 30bis, § 10, van titel I van het VLAREM, en met behoud van de toepassing van artikel 30bis, § 4, van titel I van het VLAREM" vervangen door de zinsnede "In afwijking van artikel 1.9, 5°, van dit besluit, en met behoud van de toepassing van artikel 3.3.0.3, 3°, van titel II van het VLAREM", wordt het woord "milieuvergunning" vervangen door het woord "omgevingsvergunning" en wordt ...[+++]

Art. 766. A l'article 1.4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1, le membre de phrase « Par dérogation à l'article 30bis, § 10, du titre 1 du VLAREM, et moyennant application de l'article 30bis, § 4, du titre 1 du VLAREM » est remplacé par le membre de phrase « Par dérogation à l'article 1.9, point 5°, du présent arrêté et sans préjudice de l'application de l'article 3.3.0.3, point 3°, du titre II du VLAREM », les mots « l'autorisation écologique » sont remplacés par les mots « le permis d'environnement » et les mots « conditions d'autorisation écologique » sont remplacés par les mots « conditions e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
58. - Wijzigingen van de bijlage III van titel III van het VLAREM Art. 778. In de bijlage III van titel III van het Vlarem, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de regel : wordt het woord "milieuvergunning" vervangen door het woord "omgevingsvergunning" en wordt het woord "vergunningsvoorwaarden" vervangen door het woord "milieuvoorwaarden".

58. - Modifications de l'annexe III du titre III du VLAREM Art. 778. A l'annexe III du titre III du Vlarem, les modifications suivantes sont apportées : 1° à la ligne : est remplacée par ce qui suit : « L'exploitant communique régulièrement, et au moins une fois par an, au contrôleur les informations qui sont obtenues sur la base des résultats de la surveillance des émissions, qui a été imposée par le présent arrêté ou par le permis d'environnement, et les autres données requises sur la base desquelles le contrôleur peut contrôler le respec ...[+++]


a) in de titel van het protocol en de preambule, wordt voor het woord « organen » het woord « instanties » ingevoegd, en in de titel van het protocol worden de woorden « en van Europol » worden geschrapt.

a) dans le titre du protocole et son préambule, le mot « organes » est inséré avant « organismes »; dans le titre du protocole les mots « ainsi que d'Europol » sont supprimés;


a) in de titel van het protocol en de preambule, wordt voor het woord « organen » het woord « instanties » ingevoegd, en in de titel van het protocol worden de woorden « en van Europol » worden geschrapt.

a) dans le titre du protocole et son préambule, le mot « organes » est inséré avant « organismes »; dans le titre du protocole les mots « ainsi que d'Europol » sont supprimés;


In titel V van dezelfde wet, wordt het woord « dienstbode » telkens vervangen door het woord « huishoudhulp » en wordt het woord « dienstboden » telkens vervangen door het woord « huishoudhulpen ».

Dans le titre V de la même loi, les mots « le(s) domestique(s) » sont chaque fois remplacés par les mots « l'(les) aide(s)-ménager(s) », le texte étant adapté là où cela est nécessaire.


In titel V van dezelfde wet, wordt het woord « dienstbode » telkens vervangen door het woord « huishoudhulp » en wordt het woord « dienstboden » telkens vervangen door het woord « huishoudhulpen ».

Dans le titre V de la même loi, les mots « le(s) domestique(s) » sont chaque fois remplacés par les mots « l'(les) aide(s)-ménager(s) », le texte étant adapté là où cela est nécessaire.


In het opschrift van titel XI, hoofdstuk 1, het woord " Nationale" vervangen door het woord " Federale" en in het opschrift van de wet van 31 augustus 1939 op de Nationale Delcrederedienst het woord " Nationale" vervangen door het woord " Federale" .

Dans l'intitulé du titre XI, chapitre 1 , remplacer le mot « national » par le mot « fédéral », et dans l'intitulé de la loi du 31 août 1939 sur l'Office national du Ducroire, remplacer le mot « national » par le mot « fédéral ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'titel het woord' ->

Date index: 2021-01-20
w