Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Particulier huishoudelijk gebruik
Reserveband voor tijdelijk gebruik
Reservewiel voor tijdelijk gebruik
Tijdelijk gebruik
Tijdelijke invoer

Traduction de «tijdelijk particulier gebruik » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tijdelijk gebruik | tijdelijke invoer

utilisation temporaire


suprastructuur voor tijdelijke tandimplantaten voor eenmalig gebruik

suprastructure d’implant dentaire temporaire à usage unique


particulier huishoudelijk gebruik

usage domestique privé


reserveband voor tijdelijk gebruik

pneumatique de secours à usage temporaire


reservewiel voor tijdelijk gebruik

unité de réserve provisoire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 16, 1º, wordt op zulke wijze aangevuld dat met betrekking tot huur van onroerend goed voor tijdelijk particulier gebruik voor ten hoogste zes maanden ook bevoegd is de rechter van de Verdragsluitende Staat waar de verweerder woonplaats heeft, mits de eigenaar en de huurder of pachter natuurlijke personen zijn en zij woonplaats in dezelfde Verdragsluitende Staat hebben.

L'article 16, 1º, est complété en ce sens qu'en matière de location de biens immobiliers en vue d'un usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois, sont également compétents les tribunaux d'un État contractant dans lequel le défendeur est domicilié, à condition que le propriétaire et le locataire soient des personnes physiques et qu'ils soient domiciliés dans le même État contractant.


Vooral naar aanleiding van het arrest van het Hof van Justitie in de zaak 241/83 (Rösler/Rottwinkel), wordt in artikel 16, 1, bepaald dat met betrekking tot huur van onroerend goed voor tijdelijk particulier gebruik voor ten hoogste zes maanden ook bevoegd is de rechter van de Staat waar de verweerder woonplaats heeft, mits de huurder een natuurlijk persoon is en geen van beide partijen woonplaats heeft in de Staat waar het onroerend goed is gelegen.

Il a été prévu, à l'article 16, 1, essentiellement à la suite de l'arrêt rendu par la Cour de Justice dans l'affaire 241/83 (Rösler/Rottwinkel), que, en matière de baux d'immeubles conclus en vue d'un usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois consécutifs, est également compétent le juge de l'État dans lequel le défendeur est domicilié, à condition que le locataire soit une personne physique et qu'aucune des parties ne soit domiciliée dans l'État où l'immeuble est situé.


Artikel 16, 1º, wordt op zulke wijze aangevuld dat met betrekking tot huur van onroerend goed voor tijdelijk particulier gebruik voor ten hoogste zes maanden ook bevoegd is de rechter van de Verdragsluitende Staat waar de verweerder woonplaats heeft, mits de eigenaar en de huurder of pachter natuurlijke personen zijn en zij woonplaats in dezelfde Verdragsluitende Staat hebben.

L'article 16, 1º, est complété en ce sens qu'en matière de location de biens immobiliers en vue d'un usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois, sont également compétents les tribunaux d'un État contractant dans lequel le défendeur est domicilié, à condition que le propriétaire et le locataire soient des personnes physiques et qu'ils soient domiciliés dans le même État contractant.


Vooral naar aanleiding van het arrest van het Hof van Justitie in de zaak 241/83 (Rösler/Rottwinkel), wordt in artikel 16, 1, bepaald dat met betrekking tot huur van onroerend goed voor tijdelijk particulier gebruik voor ten hoogste zes maanden ook bevoegd is de rechter van de Staat waar de verweerder woonplaats heeft, mits de huurder een natuurlijk persoon is en geen van beide partijen woonplaats heeft in de Staat waar het onroerend goed is gelegen.

Il a été prévu, à l'article 16, 1, essentiellement à la suite de l'arrêt rendu par la Cour de Justice dans l'affaire 241/83 (Rösler/Rottwinkel), que, en matière de baux d'immeubles conclus en vue d'un usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois consécutifs, est également compétent le juge de l'État dans lequel le défendeur est domicilié, à condition que le locataire soit une personne physique et qu'aucune des parties ne soit domiciliée dans l'État où l'immeuble est situé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In haar adviezen maakt de Vaste Commissie voor Taaltoezicht onderscheid tussen: - een concessie van openbare dienst, - een concessie van het openbaar domein. i) Definitie van een concessie van openbare dienst De concessie van een openbare dienst is een administratief contract waarbij de overheid, een particulier (natuurlijk persoon of rechtspersoon) of een publiekrechtelijk orgaan tijdelijk ermee belast, onder haar gezag en mits naleving van de door haar bepaalde voorwaarden, een openbare dienst op eigen kosten en risico te exploitere ...[+++]

Dans ses avis, la Commission permanente de contrôle linguistique fait une distinction entre: - une concession de service public, - une concession du domaine public. i) Définition d'une concession de service public En principe, la concession d'un service public est un contrat administratif où l'état, un particulier (personne physique ou morale) ou un organe de droit public est chargé temporairement, sous son autorité et en respectant les conditions définies par elle, d'exploiter un service public à ses frais, risques et périls, contre une redevance qui est réclamée normalement aux utilisateurs.


Voor huur en verhuur, pacht en verpachting van onroerende goederen voor tijdelijk particulier gebruik voor ten hoogste zes opeenvolgende maanden: ook de gerechten van de lidstaat waar de verweerder woonplaats heeft, mits de huurder of pachter een natuurlijke persoon is en de eigenaar en de huurder of pachter woonplaats in dezelfde lidstaat hebben;

Toutefois, en matière de baux d'immeubles conclus en vue d'un usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois consécutifs, sont également compétentes les juridictions de l'État membre dans lequel le défendeur est domicilié, à condition que le locataire soit une personne physique et que le propriétaire et le locataire soient domiciliés dans le même État membre ;


Bij de inwerkingtreding van deze Bijlage worden, in overeenstemming van artikel 27 van deze Overeenkomst, het Douaneverdrag inzake de tijdelijke invoer van particulier wegvoertuigen, ondertekend te New York op 4 juni­ 1954, de Douaneovereenkomst betreffende de tijdelijke invoer van voertuigen voor bedrijfsmatig vervoer langs de weg, ondertekend te Genève op 18 mei 1956, en de Douaneovereenkomst betreffende de tijdelijke invoer voor persoonlijk gebruik van pleziervaartuigen en van luchtvaartuigen, ondertekend te Genève op 18 mei 1956, ...[+++]

À son entrée en vigueur, cette Annexe abrogera et remplacera, conformément à l'Article 27 de la présente Convention, la Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers privés, New York, 4 juin 1954, la Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers commerciaux, Genève, 18 mai 1956 et la Convention douanière relative à l'importation temporaire pour usage privé des embarcations de plaisance et des aéronefs, Genève, 18 mai 1956, dans les relations entre les Parties contractantes ayant accepté cette Annexe et qui sont Parties contractantes auxdites Conventions.


(e) ongeacht het bepaalde in punt d), worden de huur en verhuur, de pacht en verpachting van een onroerend goed voor tijdelijk particulier gebruik voor ten hoogste zes opeenvolgende maanden beheerst door het recht van het land waar de eigenaar zijn gewone verblijfplaats heeft, mits de huurder of pachter een natuurlijke persoon is en zijn gewone verblijfplaats heeft in hetzelfde land;

(e) nonobstant le point d), le bail d’immeuble conclu en vue de l’usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois consécutifs est régi par la loi du pays où le propriétaire a sa résidence habituelle, à condition que le locataire soit une personne physique et qu’il ait sa résidence habituelle dans ce même pays ;


(e) niettegenstaande punt d), wordt een huurovereenkomst van een onroerend goed voor tijdelijk particulier gebruik met een duur van ten hoogste zes opeenvolgende maanden beheerst door het recht van het land waar de eigenaar zijn gewone verblijfplaats heeft, mits de huurder een natuurlijke persoon is en zijn gewone verblijfplaats heeft in hetzelfde land;

(e) nonobstant le point d), le bail d’immeuble conclu en vue de l’usage privé temporaire pour une période maximale de six mois consécutifs est régi par la loi du pays dans lequel le propriétaire a sa résidence habituelle, à condition que le locataire soit une personne physique et qu’il ait sa résidence habituelle dans ce même pays ;


(15) De belastingregelingen voor motorbrandstoffen voor commercieel gebruik dienen tijdelijk te worden losgekoppeld van de belastingregelingen voor motorbrandstoffen voor particulier gebruik. Deze ontkoppeling is het doeltreffendst indien zij door de Gemeenschap geschiedt.

(15) Un découplage temporaire des régimes de taxation des carburants réservés aux usages professionnels et ceux réservés aux usages privés doit être effectué. Ce découplage peut être mis en œuvre de la manière la plus efficace au niveau communautaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdelijk particulier gebruik' ->

Date index: 2022-03-05
w