Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terzijde hebben geschoven » (Néerlandais → Français) :

Wat betreft de opmerking over de samenwerkingsakkoorden, stelt mevrouw Arena dat de Europese Unie en België in de samenwerkingsakkoorden vaak het respect voor de mensenrechten terzijde hebben geschoven ten voordele van tal van andere belangen.

S'agissant des observations relatives aux accords de coopération, Mme Arena déclare que dans les accords de coopération, l'Union européenne et la Belgique ont souvent fait primer toute une série d'intérêts autres que le respect des droits de l'homme.


Kan de consumentenbescherming op nationaal niveau terzijde worden geschoven, wanneer partijen het gemeenschappelijk Europees kooprecht op hun overeenkomst van toepassing hebben verklaard ?

La protection des consommateurs prévue au niveau national peut-elle être ignorée lorsque des parties ont déclaré que le droit commun européen de la vente s'appliquait à leur contrat ?


Kan de consumentenbescherming op nationaal niveau terzijde worden geschoven, wanneer partijen het gemeenschappelijk Europees kooprecht op hun overeenkomst van toepassing hebben verklaard ?

La protection des consommateurs prévue au niveau national peut-elle être ignorée lorsque des parties ont déclaré que le droit commun européen de la vente s'appliquait à leur contrat ?


Nadat we de Sociale en Economische Veiligheidsraad terzijde hadden geschoven, hebben wij voorgesteld dat een permanent comité van de ECOSOC zich zou toespitsen op de economische en sociale aspecten van alle bedreigingen voor de veiligheid.

Le Conseil de sécurité économique et social écarté, nous avons suggéré que l'ECOSOC se recentre autour d'un comité permanent sur les aspects économiques et sociaux de toutes les menaces sur la sécurité.


Maar wat dit akkoord niet uitwist maar juist versterkt, zijn de vele redenen voor kritiek op deze begroting, die wij hier terzijde hebben geschoven.

Mais ce que cet accord n’efface pas, mais renforce plutôt, ce sont les multiples motifs de critique à l’égard de ce budget que nous avons laissés de côté.


16. verzoekt de Commissie een Europese benadering te ontwikkelen voor het versterken van de diversificatie van de financieringsbronnen en investeringen in Europese ondernemingen, in de vorm van een kapitaalmarktunie die voortbouwt op de kenmerken en onderlinge verwevenheid van het Europese bank- en kapitaalmarktenlandschap, rekening houdend met de eigenheden van het Europese model voor het financieren van bedrijven en de noodzaak van het ontwikkelen van betrouwbare niet-bancaire bronnen van financiering voor groei, en deze aan te vullen met manieren voor marktdeelnemers om schuld, equity en risicokapitaal rechtstreeks op de markt aan te trekken; wijst erop dat de Commissie zich niet uitsluitend moet laten leiden door collegiale toetsingen ...[+++]

16. invite la Commission à développer une approche européenne afin de renforcer la diversification des sources de financement et des investissements des entreprises européennes, grâce à une UMC fondée sur les caractéristiques et sur l'interdépendance du système bancaire européen et du paysage des marchés des capitaux, tout en tenant compte des spécificités du modèle européen de financement des entreprises et de la nécessité de développer des sources de financement non bancaires pour la croissance, et de les compléter par des procédures permettant aux opérateurs du marché de lever des capitaux d'emprunt, des capitaux propres et des capitaux à risque directement depuis le marché; observe que la Commission ne devrait pas nécessairement se bas ...[+++]


Die prijs was namelijk dat we onze waarden terzijde hebben geschoven en pragmatisme hebben laten zegevieren over die waarden.

Le prix que nous avons payé est que nous avons revu nos valeurs à la baisse et que nous avons laissé le pragmatisme l’emporter sur ces valeurs.


Maar welke kans hebben we in dat geval nog om sociale thema’s terug op de onderhandelingstafel te krijgen, als zelfs de weinige onderwerpen die als mogelijk uitgangspunt voor onderhandelingen zijn geaccepteerd, al terzijde worden geschoven?

Quelle chance avons-nous, si nous adoptons cette attitude, de voir revenir sur la table des négociations des sujets comme les matières sociales, si les quelques sujets qui avaient été acceptés comme étant une base potentielle de négociation sont aujourd’hui abandonnés?


Het is derhalve niet verwonderlijk dat uiteindelijk met deze richtlijn een gedeelte van de problematiek terzijde is geschoven, namelijk het vraagstuk betreffende de samengestelde voortbrengsels voor reparatiedoeleinden. Wij hebben die fameuze reparatieclausule, de clausule inzake onderdelen die ons confronteert met de ingewikkelde wereld van de automobielindustrie.

Je veux parler de la fameuse clause de réparation, des pièces de rechange : le monde très complexe et articulé de l’industrie automobile.


Anderzijds heb ik ook heel veel respect voor de regering, voor minister Michel en premier Verhofstadt, die in de Irakcrisis de economische logica terzijde hebben geschoven en de NAVO-beslissing hebben geblokkeerd.

D'autre part, j'ai beaucoup de respect pour le gouvernement, pour monsieur le ministre Michel et pour le premier ministre Verhofstadt, qui, dans la crise irakienne, ont mis de côté la logique économique et ont pris la décision de bloquer l'OTAN.


w