Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terwijl onze burgers " (Nederlands → Frans) :

''Terwijl we werken aan de hervorming van de EU-regels om de bescherming van persoonsgegevens binnen de EU te garanderen, moeten we er ook voor zorgen dat de gegevens van onze burgers ook veilig zijn wanneer zij worden doorgegeven naar landen buiten de EU", verklaarde vicevoorzitter Reding, EU-commissaris voor Justitie".

«Tout en œuvrant à la réforme de la réglementation européenne afin d'assurer la protection des données à caractère personnel dans l'UE, nous devons veiller à garantir la sécurité des données concernant nos concitoyens lorsqu'elles sont transférées en dehors de l'UE», a déclaré la Vice-présidente de la Commission, Mme Reding, membre de la Commission chargée de la justice.


Eerlijk betekent in deze context dat we het vrije verkeer van burgers als een grondrecht van onze Unie bevorderen en beschermen, terwijl we misbruik en het risico op sociale dumping vermijden.

L'équité, dans ce contexte, ça veut dire promouvoir et sauvegarder la libre circulation des citoyens, droit fondamental de notre Union, tout en évitant les abus et les risques de dumping social.


Dat betekent echter ook dat we vooral over kansspelen op internet eens goed moeten nadenken, want die trekken zich niets aan van beschermingsmuren, van grenzen, terwijl onze burgers er zonder enige drempel toegang toe hebben.

Toutefois, cela signifie aussi que nous devons prêter une attention toute particulière aux jeux d’argent en ligne, parce que l’internet ne connaît aucune frontière ni aucune barrière et, bien entendu, parce que nos concitoyens ont accès aux sites de jeux d’argent.


Terwijl onze burgers bij illegale immigratie vaak denken aan dramatische toestanden op onzeevaardige en overbeladen bootjes die illegaal de zeegrenzen passeren, of aan containers die volgeladen met onfortuinlijke mensen – slachtoffers van mensensmokkel – de landsgrenzen overkomen, is de realiteit veel complexer.

Bien que nos citoyens assimilent souvent l’immigration clandestine aux scènes dramatiques de navires surchargés et hors d’état de naviguer violant nos frontières maritimes, ou aux conteneurs chargés de malheureux – victimes de trafic humain – traversant nos frontières terrestres, la réalité est bien plus complexe.


Terwijl onze burgers bij illegale immigratie vaak denken aan dramatische toestanden op onzeevaardige en overbeladen bootjes die illegaal de zeegrenzen passeren, of aan containers die volgeladen met onfortuinlijke mensen – slachtoffers van mensensmokkel – de landsgrenzen overkomen, is de realiteit veel complexer.

Bien que nos citoyens assimilent souvent l’immigration clandestine aux scènes dramatiques de navires surchargés et hors d’état de naviguer violant nos frontières maritimes, ou aux conteneurs chargés de malheureux – victimes de trafic humain – traversant nos frontières terrestres, la réalité est bien plus complexe.


Als we dit niet accepteren, lopen we het gevaar geen tekst te hebben terwijl onze burgers wachten.

Nous risquons, si nous ne l'acceptons pas, de ne pas avoir de texte du tout, alors que nos concitoyens sont dans l'attente.


Mijn voorstel spitst zich toe op werkgelegenheid en groei in alle regio's en in verschillende economische sectoren, en op onderzoek en investeringen, bijvoorbeeld in Europese verbindingen, terwijl het er tevens voor zorgt dat onze Unie de maatregelen kan blijven nemen die de burgers van ons verwachten.

Ma proposition se concentre sur la création d'emplois et de croissance dans toutes les régions et dans différents secteurs économiques, ainsi que sur la recherche et l'investissement, par exemple dans l'interconnexion en Europe, mais j'ai aussi voulu que notre Union puisse continuer à accomplir ce que nos citoyens attendent d'elle.


Het zou stompzinnig zijn geweest LIFE te renationaliseren terwijl onze burgers juist vragen om meer integratie, en ik zal hier niet de argumenten van mijn collega’s herhalen die hebben benadrukt dat de lidstaten vanzelfsprekend met voorstellen kwamen, maar dat de Commissie het laatste woord had, en dat het derhalve cruciaal was de Commissie de middelen te verschaffen om dit proces in goede banen te leiden, om de dossiers te bestuderen maar ook om de innovaties in kaart te brengen, via communicatie, uitwisseling en actieweken – bravo!

Il eût été stupide qu’alors même que nos concitoyens attendent davantage d’intégration, LIFE soit renationalisé et je ne reprends pas ici les arguments de mes collègues, qui ont bien souligné qu’à l’évidence les États membres faisaient des propositions, mais que l’arbitrage final revenait à la Commission. Qu’ensuite, il était fondamental de doter la Commission de moyens pour accompagner, tant pour étudier les dossiers que pour faire un rendu des innovations, via la communication, l’échange, des semaines de mobilisation, bravo!


Een Unie die, terwijl zij zich uitbreidt, ook in staat moet zijn om de passende antwoorden te geven op de echte problemen van de burgers: een gezonde en duurzame economische ontwikkeling; een evenwichtig en doeltreffend antwoord op het fenomeen van de immigratie; een beleid waarbij landbouw, voedselproductie en milieu beter geïntegreerd zijn; een actievere rol voor de regio's, lokale entiteiten en het maatschappelijke middenveld; een Unie die krachtiger optreedt in de wereld en vooral in de regio's in ...[+++]

Une Union qui, alors qu'elle s'élargit, doit être capable d'apporter des réponses adaptées aux divers problèmes de nos citoyens: un développement économique sain et soutenable, une réponse équilibrée et efficace au phénomène de l'immigration, une politique agricole, alimentaire et environnementale plus intégrée, un rôle plus actif des régions, des collectivités locales et de la société civile, une action plus forte de l'Union dans le monde et en particulier dans les régions qui nous sont plus proches.


1. Vindt u het normaal dat onze piloten niet over radioapparatuur beschikken met een zendbereik van meer dan 100 zeemijl, terwijl elke burger met zijn GSM over de hele wereld kan bellen?

1. Est-il normal qu'à l'heure actuelle n'importe quel citoyen peut téléphoner par GSM du monde entier, dans n'importe quel autre point du monde, alors que nos pilotes ne disposeraient pas de moyens radio d'une portée supérieure à 100 nautiques?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl onze burgers' ->

Date index: 2021-05-14
w