Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ter plekke concreet invulling " (Nederlands → Frans) :

Zoals u ongetwijfeld weet, zijn het vooral ambtenaren van de Europese Commissie en de lidstaten die ter plekke concreet invulling geven aan de besluiten en verbintenissen van de EU en de lidstaten.

Comme vous ne l’ignorez pas, ce sont essentiellement des agents de la Commission européenne et des États membres qui mettent en œuvre sur le terrain les décisions et les engagements de l’UE et des États membres.


Noch de regeling inzake de samenstelling van de bestaande ethische comités (koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd, bijlage, Algemene normen die op al de inrichtingen toepasselijk zijn, III. Organisatorische normen, 9º ter), noch de ontworpen regeling inzake de ethische comités ad hoc, maakt voldoende duidelijk hoe concreet invulling gegeven moet worden aan dit vereiste».

Ni la réglementation relative à la composition des comités d'éthique existants (arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre, annexe, Normes générales applicables à tous les établissements, III. Normes d'organisation, 9º ter), ni la réglementation en projet concernant les comités d'éthique ad hoc ne déterminent avec suffisamment de clarté le sens qu'il y a lieu de conférer concrètement à cette exigence».


Er wordt ook concreet invulling gegeven aan de aanbevelingen van de parlementaire onderzoekscommissie opgericht naar het oog op de beleidsvorming ter bestrijding van de onwettige praktijken van de sekten en van de gevaren ervan voor de samenleving en het individu.

En outre, il concrétise les recommandations de la commission d'enquête parlementaire instituée dans le but d'élaborer une politique en vue de lutter contre les pratiques illégales des sectes et le danger qu'elles représentent pour la société et pour les personnes.


Noch de regeling inzake de samenstelling van de bestaande ethische comités (koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd, bijlage, Algemene normen die op al de inrichtingen toepasselijk zijn, III. Organisatorische normen, 9º ter), noch de ontworpen regeling inzake de ethische comités ad hoc, maakt voldoende duidelijk hoe concreet invulling gegeven moet worden aan dit vereiste».

Ni la réglementation relative à la composition des comités d'éthique existants (arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre, annexe, Normes générales applicables à tous les établissements, III. Normes d'organisation, 9º ter), ni la réglementation en projet concernant les comités d'éthique ad hoc ne déterminent avec suffisamment de clarté le sens qu'il y a lieu de conférer concrètement à cette exigence».


Mevrouw De Albuquerque zet zich sindsdien in om concreet invulling te geven aan die verplichtingen middels studies en rapporten, maar ook door bezoeken ter plaatse om vast te kunnen stellen wat in de praktijk goed werkt.

Mme De Albuquerque a depuis lors travaillé pour clarifier le contenu de ces obligations, à travers des études et des rapports, ainsi que par le biais de visites de terrain visant à identifier les bonnes pratiques.


In het verslag zal het onderscheid tot uiting komen dat onze Europese missies ter plekke al maken, met inbegrip van de twee laatste missies: naar Atjeh - onze eerste missie in Azië - en naar de grenspost Rafah in de Gazastrook, waar de Unie concreet blijk geeft van haar langdurige inzet voor de levens en vrijheden van het Palestijnse volk.

Le rapport constate la différence que font déjà nos missions européennes sur le terrain, y compris les deux dernières: à Aceh - notre première mission en Asie - et au point de passage de Rafah à Gaza, une manifestation concrète de l’engagement de longue date de l’Union en faveur de la vie et des libertés du peuple palestinien.


Vandaag heeft de Commissie als prioriteit naar uw standpunten te luisteren, uw vragen te beantwoorden en tot overeenstemming te komen over de vraag hoe we de twee taken die op dit moment het belangrijkst zijn, het best kunnen uitvoeren: hoe kunnen we onze voorwaardelijke toezegging snel concreet vorm geven in de begroting en de vrijgemaakte gelden vervolgens aanwenden voor wederopbouwprogramma's ter plekke, die de mensen helpen hun ...[+++]

La priorité de la Commission aujourd’hui est d’écouter vos points de vue, de répondre à vos questions et de convenir de la meilleure manière de nous acquitter des deux principales tâches qui nous attendent aujourd’hui, à savoir, comment traduire rapidement notre promesse conditionnelle en moyens concrets prélevés sur le budget, et comment transformer ensuite ces fonds en programmes de reconstruction efficaces sur le terrain, des programmes qui aideront les gens touchés par la catastrophe à reconstruire leur vie.


Daarmee is een raamwerk gevormd, waarbinnen de Europese samenwerking ter plekke zeer concreet in praktijk kan worden gebracht en kan worden ontwikkeld.

On dispose ainsi d'un cadre à l'intérieur duquel il est possible de mettre en oeuvre et de développer de manière très concrète une coopération européenne sur le terrain.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ter plekke concreet invulling' ->

Date index: 2021-02-28
w