Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangelegenheden regelen
Capsule voor regelen van spijsverteringsongemak
Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten
Professionele teksten opmaken
Professionele teksten opstellen
Regelen
Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1956
Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1979
Speciale zitplaatsen regelen
Teksten aanpassen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek
Teksten evalueren naar aanleiding van feedback
Zakelijke teksten opmaken
Zakelijke teksten opstellen
Zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

Vertaling van "teksten regelen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen

rédiger des textes professionnels


teksten beoordelen naar aanleiding van feedback | teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek | teksten aanpassen naar aanleiding van feedback | teksten evalueren naar aanleiding van feedback

évaluer les réponses écrites à des retours d'information reçus


zitplaatsen regelen die geschikt zijn voor invaliden moeders met kinderen of ouderen | speciale zitplaatsen regelen | zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales


deze teksten zijn op gelijke wijze authentiek als de teksten ...

ces textes font foi dans les mêmes conditions que les textes ...


capsule voor regelen van spijsverteringsongemak

capsule de contrôle de l’inconfort digestif


Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten

Service de la Documentation et de la Concordance des Textes


de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat betrokken autoriteit in het land van herkomst heeft een andere wet toegepast dan volgens de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat van toepassing zou zijn geweest

les règles du droit international privé de l'Etat requis


Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1956 | Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1979

Règles du Rhin Anvers-Rotterdam 1956 | Règles du Rhin Anvers-Rotterdam 1979




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Mahoux meent dat de bepalingen die de inwerkingtreding van de teksten regelen, problemen zullen doen rijzen op het stuk van de principes want er is niet voorzien in een uiterste datum voor de inwerkingtreding.

M. Mahoux pense que les dispositions réglant l'entrée en vigueur des textes posent problème sur le plan des principes car il n'y a pas de date limite qui est fixée pour l'entrée en vigueur.


De heer Mahoux meent dat de bepalingen die de inwerkingtreding van de teksten regelen, problemen zullen doen rijzen op het stuk van de principes want er is niet voorzien in een uiterste datum voor de inwerkingtreding.

M. Mahoux pense que les dispositions réglant l'entrée en vigueur des textes posent problème sur le plan des principes car il n'y a pas de date limite qui est fixée pour l'entrée en vigueur.


Art. 24. De in artikel 1, § 1, van deze verordening bedoelde personeelsleden die vóór 31 december 1994 vast benoemd werden door de Provincie Brabant behouden het recht op een pensioen dat wordt berekend volgens de teksten die de door de Provincie Brabant toegekende pensioenen regelen.

Art. 24. Les membres du personnel visés à l'article 1er, § 1er, du présent règlement et qui ont été nommés définitivement par la Province de Brabant avant le 31 décembre 1994 conservent le droit à une pension calculée selon les textes régissant les pensions octroyées par la Province de Brabant.


Er zal een grootser plan moeten volgen, om alle bepalingen die de loopbaan van de ambtenaren regelen in zo weinig mogelijk teksten te hergroeperen.

Il devra être suivi d'un projet plus ambitieux, visant à regrouper dans un minimum de textes l'ensemble des dispositions organisant la carrière des agents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er weze aan herinnerd dat de commissie zich, in samenspraak met de regering, gedurende de zittingen 1995-1996 en 1996-1997, uitvoerig over de problematiek van gemengde wetsontwerpen of wetsvoorstellen gebogen heeft, wat tot de beslissing leidde dat wetsontwerpen die zowel aangelegenheden regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet als aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, steeds in twee afzonderlijke teksten moesten worden opgesplitst, en tot afspraken over mogelijke technieken om de inhoudelijke samenhang t ...[+++]

Il convient de rappeler que, durant les sessions 1995-1996 et 1996-1997, la commission s'est penchée largement, en concertation avec le gouvernement, sur la problématique des propositions ou projets de loi mixtes. Il a ainsi été décidé que les projets de loi réglant à la fois des matières visées à l'article 77 de la Constitution et des matières visées à l'article 78 de la Constitution doivent toujours être scindées en deux textes distincts et l'on s'est mis d'accord sur les techniques destinées à préserver la cohérence des textes scin ...[+++]


De minister bevestigt dat het de bedoeling is om in de Senaat snel tot een of enkele teksten te komen die de taken en de werking van de verschillende ordes regelen.

Le ministre confirme que l'idée est d'arriver rapidement, au Sénat, à un ou plusieurs textes réglant les missions et le fonctionnement des divers ordres.


Bij artikel 354, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek wordt de Koning gemachtigd om de afwezigheid, het verlof en de vakantie te regelen van het personeel van de griffies, de parketsecretariaten en van de steundiensten alsmede van de attachés in de dienst voor documentatie en overeenstemming der teksten bij het Hof van Cassatie en van de leden van de parketsecretariaten.

L'article 354, alinéa 1, du Code judiciaire habilite le Roi à déterminer les absences, les congés et vacances du personnel des greffes, des secrétariats de parquet et des services d' appui, ainsi que des attachés au service de la documentation et de la concordance des textes auprès de la Cour de Cassation et des membres des secrétariats de parquet.


Art. 25. De in artikel 1, § 1, van dit besluit bedoelde personeelsleden die vóór 31 december 1994 vast benoemd werden door de Provincie Brabant behouden het recht op een pensioen dat wordt berekend volgens de teksten die de door de Provincie Brabant toegekende pensioenen regelen.

Art. 25. Les membres du personnel visés à l'article 1, § 1 du présent arrêté et qui ont été nommés définitivement par la Province du Brabant avant le 31 décembre 1994 conservent le droit à une pension calculée selon les textes régissant les pensions octroyées par la Province du Brabant.


Er wordt op gewezen dat de teksten die het openbaar ambt regelen, meer bepaald artikel 10 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 betreffende het statuut van het rijkspersoneel, de ambtenaar verplichten tot discretie en respect voor het privéleven van de asielzoeker.

On rappellera ici que les textes régissant la fonction publique et notamment l'article 10 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant statut des agents de l'Etat obligent par ailleurs l'agent à la discrétion et au respect de la vie privée du demandeur d'asile.


De teksten regelen ook de omzetting van drie Europese richtlijnen, namelijk de richtlijn 2003/86 inzake het recht op gezinshereniging tussen niet-Unieonderdanen, de richtlijn 2004/83 inzake de minimumnormen voor de erkenning van onderdanen van derde landen en staatlozen als vluchteling of als persoon die anderszins internationale bescherming behoeft en de inhoud van deze bescherming, en tenslotte de richtlijn 2004/81 betreffende de verblijfstitel die in ruil voor samenwerking met de bevoegde autoriteiten wordt afgegeven aan onderdanen van derde landen, die het slachtoffer zijn van mensenhandel of hulp hebben gekregen bij illegale migratie.

Les textes assurent en outre la transposition de trois directives européennes : la directive 2003/86 relative au droit au regroupement familial, la directive 2004/83 concernant les normes minimales relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les personnes qui, pour d'autres raisons, ont besoin d'une protection internationale, et relatives au contenu de ces statuts et, enfin, la directive 2004/81 relative au titre de séjour délivré aux ressortissants de pays ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teksten regelen' ->

Date index: 2024-10-16
w