Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tekst aangebrachte wijziging » (Néerlandais → Français) :

De in de tekst aangebrachte wijziging strekt tot aanpassing van de definitie aan het feit dat er op dit gebied nog geen adequate analysemethode ter bepaling van het cholesterolgehalte bestaat en om aan te geven dat er nog aan een specifieke analysemethode wordt gewerkt.

L'amendement adapte la définition en raison de l'absence actuelle d'une méthode adéquate d'analyse du cholestérol, en attendant des actions pour la détermination d'une méthode spécifique.


Er werd ook een tweede wijziging in de initiële tekst aangebracht, maar enkel in de Nederlandse tekst.

Une seconde modification du texte initial a également été apportée, mais uniquement dans le texte néerlandais.


Er werd ook een tweede wijziging in de initiële tekst aangebracht, maar enkel in de Nederlandse tekst.

Une seconde modification du texte initial a également été apportée, mais uniquement dans le texte néerlandais.


Daartoe volstaat het in de Franse tekst de wijziging, die nu door artikel 34, 1º, wordt aangebracht, als volgt te herformuleren : « 1º au § 5, alinéa 2, les mots « article 58 de la loi de principes concernant l'administration des établissements pénitentiaires » sont remplacés par les mots « article 57 de la loi de principes concernant l'administration pénitentiaire ».

Il suffit pour ce faire de reformuler comme suit le texte français de la modification, qui est actuellement apportée par l'article 34, 1º: « 1º au § 5, alinéa 2, les mots « article 58 de la loi de principes concernant l'administration des établissements pénitentiaires » sont remplacés par les mots « article 57 de la loi de principes concernant l'administration pénitentiaire ».


Daartoe volstaat het in de Franse tekst de wijziging, die nu door artikel 34, 1º, wordt aangebracht, als volgt te herformuleren : « 1º au § 5, alinéa 2, les mots « article 58 de la loi de principes concernant l'administration des établissements pénitentiaires » sont remplacés par les mots « article 57 de la loi de principes concernant l'administration pénitentiaire ».

Il suffit pour ce faire de reformuler comme suit le texte français de la modification, qui est actuellement apportée par l'article 34, 1º: « 1º au § 5, alinéa 2, les mots « article 58 de la loi de principes concernant l'administration des établissements pénitentiaires » sont remplacés par les mots « article 57 de la loi de principes concernant l'administration pénitentiaire ».


(Dit amendement is van toepassing op de gehele tekst. Indien het amendement wordt aangenomen, wordt de overeenkomstige wijziging overal in de tekst aangebracht.)

(Cette modification s'applique à l'ensemble du texte législatif à l'examen; Son adoption va engendrer des modifications correspondantes dans le texte.)


Daarnaast worden met de wijziging van Doha nog drie wijzigingen aangebracht in de tekst van het Protocol van Kyoto die tijdens deze tweede verbintenisperiode ten uitvoer moeten worden gelegd en die betrekking hebben op de volgende elementen: ten eerste, de opname van een nieuw gas (stikstoftrifluoride); ten tweede, een ambitieus mechanisme dat voorziet in een vereenvoudigde procedure om het voor partijen mogelijk te maken hun verplichtingen aan te passen en hun ambities tijdens een verbintenisperiode te verhogen; en ten derde, een b ...[+++]

L'amendement de Doha apporte de surcroît trois changements supplémentaires au texte du protocole de Kyoto devant être mis en œuvre lors de cette deuxième période d'engagement. Ils concernent les points suivants: premièrement, l'inclusion d'un nouveau gaz (le trifluorure d'azote); deuxièmement, un mécanisme lié aux ambitions qui prévoit une procédure simplifiée autorisant une partie à ajuster son engagement en relevant son niveau d'ambition au cours d'une période d'engagement; et troisièmement, une disposition qui ajuste automatiquement l'objectif d'une partie afin d'éviter que le volume de ses émissions pour la période 2013-2020 n'excè ...[+++]


(Dit amendement is van toepassing op de gehele tekst. Bij goedkeuring moet de wijziging overal in de tekst worden aangebracht.)

(Cette modification s'applique à l'ensemble du texte législatif à l'examen; son adoption impose des adaptations techniques dans tout le texte.)


(Deze wijziging geldt voor de gehele tekst; bij goedkeuring moeten in de gehele tekst technische wijzigingen worden aangebracht)

(Cette modification s'applique à l'ensemble du texte législatif à l'examen; son adoption impose des adaptations techniques dans tout le texte.)


Er werd geen enkele wijziging in de tekst aangebracht.

Au cours de cette discussion, aucune modification sur le texte n'a été apportée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst aangebrachte wijziging' ->

Date index: 2022-08-02
w