Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellen jammer genoeg vast » (Néerlandais → Français) :

Wat betreft de honingbijen, alhoewel we verheugd kunnen zijn over de toename van het algemene aantal bijenkorven, dienen we jammer genoeg vast te stellen dat hun aantal in sommige regio's daalt, waaronder het noorden van Europa (zie ook de resultaten van EPILOBEE, punt B. 2.).

Quant aux abeilles domestiques, si on peut se réjouir de l'augmentation du nombre global de ruches, il faut malheureusement constater que leur nombre diminue dans certaines régions, dont le Nord de l'Europe (voir aussi les résultats d'EPILOBEE, point B. 2.).


Ik stel jammer genoeg vast dat Doornik gewoon werd vergeten, en dat is een strategische flater van formaat.

Malheureusement, je constate que l'entité de Tournai ait été purement et simplement oublié, ce qui est une erreur stratégique majeure.


In een recent krantenartikel werden jammer genoeg een aantal individuele vaststellingen uit hun context genomen, en daar werden conclusies aan vast gehangen die in tegenspraak zijn met de algemene conclusie van de auditors zelf, wat misleidend is.

Malheureusement, dans un article de journal paru récemment, plusieurs constatations ont été individuellement sorties de leur contexte et des conclusions en ont été tirées en contradiction avec la conclusion générale des auditeurs, ce qui porte à confusion.


“We stellen nog steeds vast dat bedrijven in moeilijkheden nog niet snel genoeg beroep doen op WCO.

« Nous constatons encore toujours que les entreprises en difficulté ne recourent pas encore assez rapidement à la LCE.


Hiertoe worden referentievariëteiten zonder genetische modificatie in de onderzoeksopzet van de veldproeven opgenomen; de hoeveelheid daarvan moet groot genoeg zijn om een behoorlijke schatting van de variabiliteit te kunnen maken, zoals vereist om de gelijkwaardigheidsgrenzen vast te stellen.

Les variétés de référence non génétiquement modifiées doivent dès lors être intégrées dans le dispositif expérimental des essais au champ, en nombre suffisant pour une estimation adéquate de la variabilité nécessaire à la fixation des limites d’équivalence.


Om ervoor te zorgen dat het programma tijdens de hele looptijd flexibel genoeg is om te kunnen inspelen op de veranderende behoeften en de overeenkomstige beleidsprioriteiten, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 VWEU handelingen vast te stellen voor de herverdeling van middelen aan de pijlers en de afzonderlijke onderdelen binnen de pijlers van het programma.

Afin que le programme soit suffisamment flexible pour s'adapter à l'évolution des besoins et des priorités politiques qui en découlent sur toute sa durée, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne en ce qui concerne la réaffectation des crédits, entre les différents volets ou aux diverses sections thématiques à l'intérieur des volets du programme.


We stellen tevens vast dat het nieuwe bezoekerscentrum jammer genoeg nog niet operationeel zal zijn in de periode van de Europese verkiezingen.

Nous prenons également acte du fait que, malheureusement, le nouveau centre des visiteurs ne sera pas ouvert pour les élections.


9. is verheugd over het voornemen van de deelnemers aan de Top om uiterlijk tegen 2015 vooruitgang te boeken aangaande de bestaande Millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling; benadrukt niettemin dat er jammer genoeg geen akkoord bereikt werd om de EU-ontwikkelingshulp op 0,7% van het BBP vast te stellen;

9. se félicite de l'intention des participants au Sommet d'activer les progrès vers la réalisation, d'ici 2015, des Objectifs de Développement du Millénaire; souligne cependant qu'aucun accord n'a malheureusement été trouvé sur l'affectation, par l'UE, de 0,7% de son PIB à l'aide au développement;


Jammer genoeg stellen wij vast dat die zich van de visserijproducten beginnen af te keren. De twee grote, nauw met elkaar verbonden inkomstenbronnen aan de Atlantische kust, namelijk visserij en toerisme, zijn beide zwaar getroffen.

Les deux grandes ressources, étroitement interconnectées, du littoral Atlantique, la pêche et le tourisme, sont l'une et l'autre durement affectées.


Deze studie moet worden uitgevoerd bij alle doeldiersoorten. Zij is erop gericht bij alle diersoorten waarvoor het geneesmiddel bestemd is, lokale en algemene tolerantiestudies te verrichten, teneinde een getolereerde dosis die groot genoeg is om een adequate veiligheidsmarge te bepalen en om de klinische intolerantiesymptomen bij toediening langs de aanbevolen weg(en) vast te stellen, voorzover dat kan worden bereikt door verhoging van de therapeutische dosis en/of de duur van de behandeling.

Cette étude doit être effectuée chez toutes les espèces animales auxquelles le médicament est destiné. Elle a pour objet de réaliser, sur toutes les espèces animales de destination, des essais de tolérance locale et générale permettant de fixer une dose tolérée suffisamment large pour établir une marge de sécurité adéquate et les symptômes cliniques d'intolérance par la ou les voies d'administration recommandées, dans la mesure où il est possible d'y parvenir en augmentant la dose thérapeutique et/ou la durée du traitement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen jammer genoeg vast' ->

Date index: 2022-07-09
w