Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf antonio merloni » (Néerlandais → Français) :

(3) Op 20 december 2013 heeft Frankrijk een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf Air France; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 24 juli 2014 toegevoegd.

(3) Le 20 décembre 2013, la France a introduit une demande de mobilisation du Fonds pour des licenciements survenus dans l’entreprise Air France, demande qu’elle a complétée par des informations complémentaires dont les dernières ont été fournies le 24 juillet 2014.


(3) Duitsland heeft op 12 april 2013 een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf First Solar Manufacturing GmbH; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 14 augustus 2013 toegevoegd.

(3) Le 12 avril 2013, l'Allemagne a introduit une demande de mobilisation du Fonds pour des licenciements intervenus au sein de l'entreprise First Solar Manufacturing GmbH, et l'a complétée par des informations supplémentaires dont les dernières ont été reçues le 14 août 2013.


(4) Op 29 december 2011 heeft Italië een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf Antonio Merloni SpA; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 4 september 2012 toegevoegd.

(4) Le 29 décembre 2011, l'Italie a introduit une demande de mobilisation du FEM pour des licenciements intervenus au sein de l'entreprise Antonio Merloni SpA, qu'elle a complétée en apportant des informations supplémentaires jusqu'au 4 septembre 2012.


Op 23 december 2011 heeft Zweden een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf AstraZeneca; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 16 april 2012 toegevoegd.

Le 23 décembre 2011, la Suède a introduit une demande de mobilisation du Fonds concernant des licenciements intervenus au sein de l’entreprise AstraZeneca, et l’a complétée par des informations supplémentaires dont les dernières ont été reçues le 16 avril 2012.


(4) Op 5 november 2012 heeft Italië een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf De Tomaso Automobili S.p.A.; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 5 maart 2013 toegevoegd.

(4) Le 5 novembre 2012, l'Italie a introduit une demande de mobilisation du FEM pour des licenciements intervenus au sein de l'entreprise De Tomaso Automobili S.p.A.; elle l'a complétée en apportant des informations supplémentaires jusqu'au 5 mars 2013.


(4) Op 23 december 2011 heeft Zweden een aanvraag ingediend om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf AstraZeneca; aan de aanvraag werd aanvullende informatie tot en met 16 april 2012 toegevoegd.

(4) Le 23 décembre 2011, la Suède a introduit une demande de mobilisation du Fonds pour des licenciements intervenus au sein de l'entreprise AstraZeneca, et l'a complétée en apportant des informations supplémentaires dont les dernières ont été reçues le 16 avril 2012.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellen in verband met gedwongen ontslagen bij het bedrijf antonio merloni' ->

Date index: 2025-08-26
w