Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «steeds bijna iedere vijfde werknemer » (Néerlandais → Français) :

Het aandeel – overwegend vrijwillige – deeltijdwerkers in de beroepsbevolking is gestegen van 14% in 1992 tot 18,8% in 2009; 10% van alle werknemers echter werkt nog steeds meer dan 48 uur per week en bijna 7% van alle werknemers heeft meer dan één baan[5].

Les travailleurs à temps partiel, sur une base volontaire pour la plupart, ont accru leur part dans la population active qui est passée de 14 % en 1992 à 18,8 % en 2009. Toutefois, 10 % des salariés travaillent toujours plus de 48 heures par semaine et près de 7 % ont plusieurs emplois[5].


Algemeen wordt het belang onderkend van bij- en nascholing als sleutelfactor voor de bevordering van een flexibele, concurrerende en productieve beroepsbevolking en de gezamenlijke verantwoordelijkheid voor de financiering van scholing lijkt in beginsel aanvaard te worden, zij het evenwel dat in de praktijk het investeringscijfer voor iedere belanghebbende partij (regeringen, sociale partners, ondernemingen en afzonderlijke werknemers) over het algemeen nog ...[+++]

L'importance de la formation continue est reconnue par tous comme un élément essentiel de l'action en faveur d'une main-d'oeuvre adaptable, compétitive et productive, et le partage des responsabilités dans le domaine du financement de la formation de la main-d'oeuvre semble être accepté en principe, mais le taux d'investissement de chaque acteur (gouvernement et partenaires sociaux, entreprises et travailleurs) reste généralement bas dans la pratique.


Iedere werknemer die behoort tot het personeel waarvoor de inrichter een sectoraal aanvullend pensioenstelsel heeft ingevoerd en die aan de aansluitingsvoorwaarden van het pensioenreglement voldoet en de gewezen werknemer die nog steeds actuele of uitgestelde rechten geniet overeenkomstig het pensioenreglement.

Tout travailleur qui fait partie du personnel pour lequel l'organisateur a instauré un régime sectoriel de pension complémentaire et qui remplit les conditions d'affiliation du règlement de pension, ainsi que tout ancien travailleur qui continue à bénéficier de droits actuels ou différés conformément au règlement de pension.


overwegende dat informele werknemers en/of meewerkende gezinsleden, ondanks het bekende gegeven dat bijna 20 % van de Europese bevolking meer dan 65 jaar oud is en dit percentage tegen 2050 naar schatting 25 % zal bedragen, nog steeds instaan voor ongeveer 80 % van de tijd die aan de zorg voor een oudere ...[+++]

considérant que, en dépit de la tendance connue selon laquelle près de 20 % de la population européenne est âgée de plus de 65 ans et malgré que, selon une estimation, ce taux atteindra 25 % en 2050, environ 80 % du temps consacré à dispenser des soins à une personne âgée ou à une personne souffrant d'un handicap — c'est-à-dire plusieurs jours par semaine ou tous les jours — provient toujours d'auxiliaires de vie informels et/ou de proches soignants et malgré le nombre croissant d'auxiliaires de vie dans l'Union, les soins informels sont avant tout fournis par des femmes (généralement des épouses, des filles ou des belles-filles d'âge mû ...[+++]


c. deze zeer soepele wetgeving moedigt binnen de dienstenchequeregeling uitermate deeltijdse arbeidstijden aan (zoals hierboven vermeld, werkt bijna één op zes werknemers a rato van minder dan één vijfde; hoewel de meeste werknemers een deeltijdse baan verkiezen en geen maximale arbeidstijd wensen, lijkt het voor de hand te liggen dat een aanbod aan uitermate deeltijdse arbeidstijden blijk ...[+++]

c. cette législation, très souple, encourage les temps très partiels au sein du dispositif titres-services (comme dit plus haut, près d'un travailleur sur 6 travaille à moins d'un cinquième temps; or, même si une majorité des travailleurs privilégient un temps partiel et ne souhaitent pas maximiser leur charge horaire, il semble évident qu'une offre de temps de travail à temps très partiel révèle une qualité d'emploi moindre);


In plaats van een recht op het verlof, krijgen de werknemers bijna steeds een spaarplicht opgelegd, met het oog op moeilijker tijden.

À la place d'un droit au congé, les travailleurs se voient presque imposer un devoir d'épargne en vue de temps plus difficiles.


Oorspronkelijk waren ze bedoeld als een door de werkgevers toegekende aanvulling op het loon van de werknemers met gezinslast; thans worden ze evenwel steeds meer beschouwd als een sociaal-educatief tegoed dat ieder kind ten aanzien van de samenleving kan doen gelden, ongeacht het sociaal-professioneel statuut van zijn ouders.

Envisagée à l'origine comme un complément de salaire accordé par les employeurs, aux travailleurs ayant charge de famille, elles sont de plus en plus considérées comme une créance socio-éducative à laquelle chaque enfant pourrait prétendre à l'égard de la collectivité, quel que soit le statut socio-professionnel de ses parents.


Oorspronkelijk waren ze bedoeld als een door de werkgevers toegekende aanvulling op het loon van de werknemers met gezinslast; thans worden ze evenwel steeds meer beschouwd als een sociaal-educatief tegoed dat ieder kind ten aanzien van de samenleving kan doen gelden, ongeacht het sociaal-professioneel statuut van zijn ouders.

Envisagées à l'origine comme un complément de salaire accordé par les employeurs aux travailleurs ayant charge de famille, elles sont de plus en plus considérées comme une créance socio-éducative à laquelle chaque enfant pourrait prétendre à l'égard de la collectivité, quel que soit le statut socioprofessionnel de ses parents.


Oorspronkelijk waren ze bedoeld als een door de werkgevers toegekende aanvulling op het loon van de werknemers met gezinslast; thans worden ze evenwel steeds meer beschouwd als een sociaal-educatief tegoed dat ieder kind ten aanzien van de samenleving kan doen gelden, ongeacht het sociaal-professioneel statuut van zijn ouders.

Envisagée à l'origine comme un complément de salaire accordé par les employeurs, aux travailleurs ayant charge de famille, elles sont de plus en plus considérées comme une créance socio-éducative à laquelle chaque enfant pourrait prétendre à l'égard de la collectivité, quel que soit le statut socio-professionnel de ses parents.


47. erkent de inspanningen van het land in verband met de instelling en goedkeuring van een betaalbureau voor SAPARD; betreurt echter het feit dat de moeilijkheden die zich reeds in 2000 aftekenden - eerst in verband met de inhoud van het programma en daarna met de instelling en goedkeuring van een betaalbureau - nog steeds niet zijn overwonnen en dat deze ontwikkeling negatieve gevolgen zal hebben voor de structurele veranderingen die vóór een toetreding hun beslag moeten krijgen in Polen, een land waar nog steeds bijna iedere vijfde werknemer in de landbouw werkzaam is;

47. prend acte des efforts consentis en vue de la création et de l'agrément d'un organisme payeur pour SAPARD; déplore toutefois dans le même temps que les difficultés qui avaient déjà été relevées en 2000, concernant le contenu des programmes puis la création et l'agrément d'un organisme payeur, n'aient toujours pas été résolues et aient eu des répercussions négatives sur la restructuration nécessaire qui devra intervenir avant l'adhésion en Pologne, où près d'un cinquième de la population active travaille encore dans l'agriculture;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'steeds bijna iedere vijfde werknemer' ->

Date index: 2022-09-21
w