Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staten die roemeense en bulgaarse werknemers toelieten » (Néerlandais → Français) :

Recente statistieken laten zien dat de migratietrend uit de twee landen niet significant is en geen van de staten die Roemeense en Bulgaarse werknemers toelieten, heeft gewag gemaakt van verstoorde verhoudingen op de arbeidsmarkt.

Des statistiques récentes ne démontrent aucune tendance migratoire importante au départ de ces deux pays et révèlent qu'aucun des pays ayant autorisé les travailleurs roumains ou bulgares à accéder à leur territoire n'a enregistré de déséquilibres sur son marché de l’emploi.


5. onderstreept in dit verband dat de kans groot is dat Roemeense en Bulgaarse werknemers druk ervaren om zich aan deze situatie 'aan te passen' en in te stemmen met arbeidsvoorwaarden die indruisen tegen het beginsel van gelijke behandeling en tegen hun in het EU-recht inzake het vrije verkeer van werknemers en hun families ingeschreven rechten; merkt op dat de scholi ...[+++]

5. souligne, dans cette optique, que les travailleurs roumains et bulgares subiront très probablement des pressions pour "s'adapter" à cette situation en acceptant des conditions d'emploi et de travail qui sont contraires au principe d'égalité de traitement et aux droits consacrés par la législation de l'Union relative à la libre circulation des travailleurs et de leurs familles; fait observer qu'étant donné le profil de qualification des travailleurs mobiles roumains et bulgares ...[+++]


Volgens ramingen heeft het vrij verkeer van Roemeense en Bulgaarse werknemers een lange-termijn BBP-groei-effect van ongeveer 0,3% voor de EU-27 (0,4% voor de EU-15).

Les estimations montrent également l’incidence positive de la libre circulation des travailleurs roumains et bulgares sur le PIB de l’UE à long terme, avec une augmentation d’environ 0,3 % pour l’UE-27 (0,4 % pour l’UE-15).


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, Frankrijk is tot mijn spijt een van de tien lidstaten die beperkingen hebben opgelegd aan het vrije verkeer van Roemeense en Bulgaarse werknemers.

- Monsieur le Président, la France fait malheureusement partie des dix États membres qui ont posé des restrictions à la libre circulation des travailleurs roumains et bulgares.


De waarheid is dat er geen logische reden bestaat om de arbeidsbeperking voor Roemeense en Bulgaarse werknemers te handhaven.

En réalité, aucune raison rationnelle ne justifie que l’on continue de restreindre l’accès des travailleurs roumains et bulgares au marché du travail.


De economische crisis moet niet worden gebruikt als excuus voor voortdurende tijdelijke maatregelen die het vrije verkeer van Roemeense en Bulgaarse werknemers beperken.

Il n’est pas question de s’abriter derrière la crise économique pour justifier le maintien des mesures temporaires restreignant la liberté de circulation des travailleurs roumains et bulgares.


Een typisch voorbeeld zijn de Poolse, Bulgaarse en Roemeense werknemers die door Nederlandse detacheringsbureaus naar België worden gedetacheerd.

Un exemple typique c'est les Polonais, Bulgares et Roumains qui sont détachés en Belgique par des bureaux de détachement néerlandais.


« Deze Overeenkomst, opgesteld in tweevoud in de Bulgaarse, Deense, Duitse, Engelse, Estse, Finse, Franse, Griekse, Hongaarse, Italiaanse, Letse, Litouwse, Maltese, Nederlandse, Poolse, Portugese, Roemeense, Sloveense, Slowaakse, Spaanse, Tsjechische en Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, wordt nedergelegd in de archieven van het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese ...[+++]

« Le présent accord rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, chacun de ces textes faisant également foi, est déposé dans les archives du secrétariat général du Conseil de l'Union européenne et au secrétariat des États ACP qui en remettent une copie certifiée conforme au gouvernement de chacun des États signa ...[+++]


In het kader van deze regelingen, die op 31 december 2013 zullen verstrijken, blijven momenteel acht lidstaten de toegang tot de arbeidsmarkt voor zowel Bulgaarse als Roemeense werknemers beperken en doet nog een lidstaat dat enkel voor Roemeense werknemers.

Conformément à ces dispositions, qui expireront le 31 décembre 2013, huit États membres maintiennent actuellement des restrictions à l'accès à leur marché du travail pour les travailleurs bulgares et roumains et un autre État membre pour les travailleurs de nationalité roumaine uniquement .


Het verslag van de Commissie zal als basis dienen voor een evaluatie door de Raad van de hoe de overgangsmaatregelen inzake het vrij verkeer van Bulgaarse en Roemeense werknemers in de praktijk hebben gefunctioneerd.

Le rapport de la Commission servira de base au Conseil pour l’évaluation du fonctionnement pratique des dispositions transitoires sur la libre circulation des travailleurs bulgares et roumains.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staten die roemeense en bulgaarse werknemers toelieten' ->

Date index: 2022-02-10
w