Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde soort
Beschermde soort
Clausule inzake wederzijdse defensie
Expansieve soort
IUS
Intergenerationele solidariteit
Invasief organisme
Invasieve exoot
Invasieve soort
Invasieve uitheemse plant
Invasieve uitheemse soort
Mechanisme van nationale solidariteit
Met uitsterving bedreigde soort
Nationale solidariteit
Solidariteit tussen de generaties
Solidariteits- en perequatiefonds
Soort
Soort document
Soort geluid
Species
Wederzijdse bijstand
Wederzijdse solidariteit

Traduction de «soort solidariteit » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beschermde soort [ bedreigde soort | met uitsterving bedreigde soort ]

espèce protégée [ espèce en voie d'extinction | espèce menacée ]


invasieve soort [ expansieve soort | invasief organisme | invasieve exoot | invasieve uitheemse plant | invasieve uitheemse soort | IUS ]

espèce envahissante [ EEE | espèce en expansion | espèce étrangère envahissante | espèce exotique envahissante | espèce invasive | espèce non indigène envahissante | espèce proliférante | plante exotique envahissante ]


intergenerationele solidariteit | solidariteit tussen de generaties

solidarité intergénérationnelle




mechanisme van nationale solidariteit

mécanisme de solidarité nationale


Solidariteits- en perequatiefonds

Fonds de solidarité et de péréquation








wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]

assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het nieuwe wereldwijde partnerschap moet tot een nieuw soort solidariteit en samenwerking leiden.

Le nouveau partenariat mondial devra insuffler un nouvel esprit de solidarité et de coopération porteur de changement.


De politici hebben de verantwoordelijkheid om dezelfde soort solidariteit en dezelfde soort kwaliteitszorg te behouden als vroeger.

Il est de la responsabilité des politiques de maintenir le même type de solidarité et le même type de soins de qualité aujourd'hui qu'hier, et cela ne se fera pas en partageant tout en deux.


De politici hebben de verantwoordelijkheid om dezelfde soort solidariteit en dezelfde soort kwaliteitszorg te behouden als vroeger.

Il est de la responsabilité des politiques de maintenir le même type de solidarité et le même type de soins de qualité aujourd'hui qu'hier, et cela ne se fera pas en partageant tout en deux.


Zij heeft reeds vaak met plezier vastgesteld dat er een soort solidariteit bestaat tussen alle groepen; zij reageren allemaal samen wanneer iemand van de ene of de andere groep het slachtoffer wordt van racisme.

Elle a déjà souvent eu l'occasion de se réjouir en constatant qu'il existe une solidarité certaine entre tous les groupes; en effet, ils réagissent tous ensemble lorsqu'il y a une personne de l'un ou l'autre groupe qui fait l'objet d'un acte raciste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als men weet dat een groot gedeelte van het privévermogen op buitenlandse rekeningen staat, vraagt spreker zich af of er niet een soort solidariteit moet bestaan tussen de Koninklijke Familie en het Belgische bedrijfsleven.

Quand on sait qu'une grande partie du patrimoine privé est placé sur des comptes à l'étranger, l'intervenant se demande s'il ne doit pas exister une sorte de solidarité entre la Famille royale et les entreprises belges.


Indien de familie ook toont dat zij lijdt, zal dit een soort solidariteit tot stand brengen die de patiënt ten goede kan komen, voor zover die aanpak past in de familiale geschiedenis.

Si la famille exprime sa souffrance à ses côtés, cela constitue une sorte de solidarité qui peut lui être bénéfique, pour autant que cette approche convienne à l'histoire familiale.


Zij kunnen de soort activiteit uitkiezen en hun belangstelling kenbaar maken om op specifieke gebieden van solidariteit deel te nemen.

Il peut choisir le type de mission et exprimer son souhait de travailler dans des domaines de solidarité spécifiques.


Dit soort solidariteit is meer dan symbolisch.

Ce type de solidarité est plus que symbolique.


En ik roep u op, mijnheer de commissaris, en u allen, parlementariërs, om Bulgarije te bezoeken om te zien wat voor soort solidariteit Emel Etem heeft met haar eigen achterban, wat voor soort solidariteit de Beweging voor Rechten en Vrijheden heeft voor de eigen achterban, met de Bulgaarse moslims, die tijdelijk in opvanggebieden wonen, in caravans die niet geschikt zijn om in te wonen, terwijl het geld van het Solidariteitsfonds van de Europese Unie ergens is weggezonken diep in het ministerie dat door de Beweging voor Rechten en Vrijheden wordt geleid.

Monsieur le Commissaire, je vous invite, ainsi que vous tous, chers collègues, à vous rendre en Bulgarie pour constater le genre de solidarité qu'Emel Etem manifeste envers sa propre circonscription, celle du MDL à l'égard de sa circonscription, à l'égard des Bulgares musulmans qui vivent dans des abris temporaires, dans des caravanes insalubres, tandis que l'argent du Fonds de solidarité de l'Union européenne s'est volatilisé quelque part dans les profondeurs du ministère dirigé par le MDL.


En ik roep u op, mijnheer de commissaris, en u allen, parlementariërs, om Bulgarije te bezoeken om te zien wat voor soort solidariteit Emel Etem heeft met haar eigen achterban, wat voor soort solidariteit de Beweging voor Rechten en Vrijheden heeft voor de eigen achterban, met de Bulgaarse moslims, die tijdelijk in opvanggebieden wonen, in caravans die niet geschikt zijn om in te wonen, terwijl het geld van het Solidariteitsfonds van de Europese Unie ergens is weggezonken diep in het ministerie dat door de Beweging voor Rechten en Vrijheden wordt geleid.

Monsieur le Commissaire, je vous invite, ainsi que vous tous, chers collègues, à vous rendre en Bulgarie pour constater le genre de solidarité qu'Emel Etem manifeste envers sa propre circonscription, celle du MDL à l'égard de sa circonscription, à l'égard des Bulgares musulmans qui vivent dans des abris temporaires, dans des caravanes insalubres, tandis que l'argent du Fonds de solidarité de l'Union européenne s'est volatilisé quelque part dans les profondeurs du ministère dirigé par le MDL.


w