Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollicitanten die hun selectieproces hebben aangevangen » (Néerlandais → Français) :

Art. 15. De bepalingen van deze wet zijn niet toepasselijk op de sollicitanten die hun selectieproces hebben aangevangen vóór de datum van inwerkingtreding van deze wet.

Art. 15. Les dispositions de la présente loi ne sont pas applicables aux postulants qui ont entamé leur processus de sélection avant la date d'entrée en vigueur de cette loi.


Art. 14. De bepalingen van dit besluit zijn niet toepasselijk op de sollicitanten die hun selectieproces hebben aangevangen vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 14. Les dispositions du présent arrêté ne sont pas applicables aux postulants qui ont entamé leur processus de sélection avant la date d'entrée en vigueur de cet arrêté.


Art. 2. In hetzelfde besluit worden de bijlage A, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 november 2016 en de bijlage B, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 juni 2016, vervangen door de bijlagen 1 en 2 gevoegd bij dit besluit, behalve voor de leerlingen en stagiairs die hun vormingsjaar, aangevangen in 2016, nog niet beëindigd hebben.

Art. 2. Dans le même arrêté, l'annexe A, remplacée par l'arrêté royal du 4 novembre 2016, et l'annexe B, remplacée par l'arrêté royal du 8 juin 2016, sont remplacées par les annexes 1 et 2 jointes au présent arrêté, sauf pour les élèves et stagiaires n'ayant pas encore terminé l'année de formation commencée en 2016.


De numerus clausus in zijn huidige vorm vertoont te weinig samenhang, brengt te veel rechtsonzekerheid met zich en bezorgt de jongeren die de studie in de geneeskunde hebben aangevangen, maar ook hun ouders, te veel onzekerheid, stress en angst.

Le numerus clausus, tel qu'organisé actuellement, souffre de trop nombreuses incohérences et d'insécurité juridique et occasionne trop d'incertitudes, de stress et d'angoisses, pour les jeunes qui ont entamé des études de médecine ainsi que pour leurs parents.


Voor het gebruik van residuair menselijk lichaamsmateriaal met het oog op wetenschappelijk onderzoek, wordt de in § 1, bedoelde toestemming geacht te zijn gegeven voor zover de donor of een persoon die bij toepassing van hoofdstuk IV bevoegd is om de toestemming te verlenen, niet vóór er handeling met dat residuaire lichaamsmateriaal is aangevangen, hun bezwaar hebben bekendgemaakt aan de in artikel 4 bedoelde arts of aan de hoofdgeneesheer van het ziekenhuis waar het lichaamsmateriaal wordt weggenomen.

Pour l'utilisation de matériel corporel humain résiduel à des fins de recherche scientifique, le consentement visé au § 1 est considéré avoir été donné pour autant que le donneur ou une personne compétente à donner son consentement en vertu du chapitre IV, n'aient pas communiqué leur refus au médecin visé à l'article 4 ou au médecin en chef de l'hôpital où le prélèvement a été effectué.


Voor het gebruik van residuair menselijk lichaamsmateriaal met het oog op wetenschappelijk onderzoek, wordt de in § 1 bedoelde toestemming geacht te zijn gegeven voorzover de donor of een persoon die bij toepassing van hoofdstuk IV bevoegd is om de toestemming te verlenen, niet vóór enige handeling met dat residuair menselijk lichaamsmateriaal is aangevangen, hun weigering hebben bekendgemaakt aan de in artikel 4, § 1, eerste lid, bedoelde arts of aan de hoofdgeneesheer van het ziekenhuis waar het lichaamsmateriaal wordt weggenomen.

Pour l'utilisation de matériel corporel humain résiduel à des fins de recherche scientifique, le consentement visé au § 1 est réputé avoir été donné pour autant que le donneur ou une personne compétente à donner son consentement en vertu du chapitre IV, n'aient pas communiqué préalablement à toute opération effectuée avec ce matériel corporel résiduaire, leur refus au médecin visé à l'article 4, § 1 , alinéa 1 , ou au médecin en chef de l'hôpital où le prélèvement a été effectué.


Artikel 1. In het koninklijk besluit van 26 september 2002 houdende organisatie van de Koninklijke Militaire School, wordt de bijlage A, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 juni 2016, vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit, behalve voor de leerlingen die hun vormingsjaar, aangevangen in 2015, nog niet beëindigd hebben.

Article 1. Dans l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire, l'annexe A, remplacée par l'arrêté royal du 8 juin 2016, est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté, sauf pour les élèves n'ayant pas encore terminé l'année de formation commencée en 2015.


Voor de sollicitanten die hun selectieproces aanvangen na de datum van inwerkingtreding van dit besluit en die vóór deze datum aan een selectieproces hebben deelgenomen, blijft de minimumduur van de periode die verlopen moet zijn vooraleer de sollicitant deze proeven opnieuw kan afleggen, vastgesteld door de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 11 september 2003, in hun lezing vóór de inwerkingtreding van het voorli ...[+++]

Pour les postulants qui entament leur processus de sélection après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et qui ont participé à un processus de sélection avant cette date, la période minimum qui doit s'être écoulée avant que ces postulants puissent présenter à nouveau ces épreuves reste fixée par les dispositions de l'arrêté royal précité du 11 septembre 2003, dans leur rédaction avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.


Nadat hun asielaanvraag of verblijfsaanvraag onderzocht werd zullen deze families aldus teruggedreven worden naar de plaats waar ze hun reis hebben aangevangen of naar elke andere plaats waar ze worden toegelaten, overeenkomstig hoofdstuk 5, punt 11, van bijlage 9 van de Conventie van Chicago van 7 december 1944.

Ces familles seront ainsi refoulées, après examen de leur demande d'asile ou leur demande de séjour, à l'endroit où elles ont commencé leur voyage ou à tout autre endroit où elles sont admises, conformément au chapitre 5, point 11, de l'annexe 9, de la Convention de Chicago du 7 décembre 1944.


Art. 10. § 1. Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de opleidingstitels van arts die in Spanje, Italië, Oostenrijk, Tsjechië, Slowakije en Roemenië zijn afgegeven aan personen die uiterlijk op de in bijlage 1 voor de betrokken lidstaat vermelde referentiedatum hun artsenopleiding hebben aangevangen en die vergezeld gaan van een door de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaat afgegeven verklaring waaruit blijkt dat deze personen :

Art. 10. § 1. Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation de médecin délivrés en Espagne, en Italie, en Autriche, en République tchèque, en Slovaquie et en Roumanie à des personnes ayant entamé leur formation de médecin au plus tard à la date de référence visée à l'annexe 1 pour l'Etat membre concerné, accompagnés d'une attestation délivrée par les autorités compétentes de l'Etat membre concerné, certifiant :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollicitanten die hun selectieproces hebben aangevangen' ->

Date index: 2022-09-28
w