Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sedert 21 februari " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verdrag van Vriendschap, Vestiging en Scheepvaart tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Staten van Amerika, ondertekend op 21 februari 1961, te Brussel

Traité d'amitié, d'établissement et de navigation entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis d'Amérique, conclu à Bruxelles, le 21 février 1961
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat in toepassing van de wet van 24 mei 1994 tot oprichting van een wachtregister voor vreemdelingen die zich vluchteling verklaren of die vragen om als vluchteling te worden erkend (Belgisch Staatsblad van 21 juli 1994 en in werking sedert 1 februari 1995) inschrijving in dit register enkel tot kandidaat-vluchtelingen wordt beperkt, dewelke ook de personen omvat die de erkenning vragen in België van de hoedanigheid van vluchteling die in een ander land bekomen werd.

Réponse : J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre qu'en application de la loi du 24 mai 1994 créant un registre d'attente pour les étrangers qui se déclarent réfugiés ou qui demandent la reconnaissance de leur qualité de réfugié (Moniteur belge du 21 juillet 1994 et en vigueur depuis le 1 février 1995) limite l'inscription audit registre aux seuls candidats réfugiés, en ce y inclus les personnes ayant demandé la reconnaissance en Belgique de la qualité de réfugié obtenue dans un autre État.


Gelet op de wet van 21 ventôse jaar VII betreffende de inrichting van de bewaring der hypotheken, artikel 2, gewijzigd bij wet van 9 augustus 1963; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 1964 tot vaststelling van de zetel, alsmede van het ambtsgebied en de bevoegdheden van de hypotheekkantoren; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 november 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 februari 2016; Gelet op advies 59.256/2 van de Raad van State, gegeven op 11 mei ...[+++]

Vu la loi du 21 ventôse an VII>lative à l'organisation de la conservation des hypothèques, article 2, modifié par la loi du 9 août 1963; Vu l'arrêté royal du 20 mai 1964 fixant le siège et déterminant le ressort et les attributions des bureaux des hypothèques; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2015; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 février 2016; Vu l'avis 59.256/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant que, à la suite de l'abrogation de l'article 6, 10° de l'a ...[+++]


De verzoekende partijen verwijzen naar de artikelen 4, 9, 10 en 17 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, naar artikel 10 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, naar artikel 25 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, naar de artikelen 130 tot 143 en 526ter van het Wetboek van vennootschappen, naar boek III van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen, en naar artikel 45 van het decreet van de Franse Gemeenschap va ...[+++]

Les parties requérantes se réfèrent aux articles 4, 9, 10 et 17 de la loi du 17 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, à l'article 10 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, à l'article 25 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, aux articles 130 à 143 et 526ter du Code des sociétés, au livre III de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés et à l'article 45 du ...[+++]


In die maatregelen is in België voorzien sedert 1997 in richtlijnen van 13 januari 1997 aan de Dienst Vreemdelingenzaken, parketten, politiediensten, inspectie van de sociale wetten en de sociale inspectie omtrent de bijstand aan slachtoffers van mensenhandel (Belgisch Staatsblad van 21 februari 1997, blz. 3599-3602).

Ces mesures sont prévues depuis 1997 en Belgique dans des directives du 13 janvier 1997 à l'Office des étrangers, aux parquets, aux services de police, aux services de l'inspection des lois sociales et de l'inspection sociale relatives à l'assistance aux victimes de la traite des êtres humains (Moniteur belge du 21 février 1997, pp. 3599-3602).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In die maatregelen is in België voorzien sedert 1997 in richtlijnen van 13 januari 1997 aan de Dienst Vreemdelingenzaken, parketten, politiediensten, inspectie van de sociale wetten en de sociale inspectie omtrent de bijstand aan slachtoffers van mensenhandel (Belgisch Staatsblad van 21 februari 1997, blz. 3599-3602).

Ces mesures sont prévues depuis 1997 en Belgique dans des directives du 13 janvier 1997 à l'Office des étrangers, aux parquets, aux services de police, aux services de l'inspection des lois sociales et de l'inspection sociale relatives à l'assistance aux victimes de la traite des êtres humains (Moniteur belge du 21 février 1997, pp. 3599-3602).


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Luik, gegeven op 7 april 2006, is ten verzoeke van Mevr. Lardot, Nathalie, wonende te 4400 Flémalle, rue de Fossé 18, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van de heer Vanderleur, Daniel, geboren te Jupille-sur-Meuse, op 12 juli 1952, laatst woonachtig te 4420 Saint-Nicolas, rue Chiffe d'Or 16, en van ambtswege geschrapt sedert 21 februari 2002.

Un jugement du tribunal de première instance de Liège rendu le 7 avril 2006, à la requête de Mme Lardot, Nathalie, domiciliée à 4400 Flémalle, rue de Fossé 18, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de M. Vanderleur, Daniel, né à Jupille-sur-Meuse, le 12 juillet 1952, ayant demeuré en dernier lieu à 4420 Saint-Nicolas, rue Chiffe d'Or 16, et radié d'office depuis le 21 février 2002.


Art. 6. In artikel 15, § 1, eerste lid, 6°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 april 1983, 22 maart 1984, 10 april 1987 en 21 februari 1991, worden de woorden « sedert ten minste drie maanden » geschrapt.

Art. 6. Dans l'article 15, § 1, alinéa 1, 6°, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1983, 22 mars 1984, 10 avril 1987 et 21 février 1991, les mots « depuis trois mois au moins » sont supprimés.


Het Grondwettelijk Hof oordeelde in een arrest van 21 februari 2008 (nr. 23/2008) dat wanneer de kinderen op een gelijkmatig verdeelde wijze door de gescheiden ouders worden gehuisvest, hetgeen de wetgever sedert de wet van 18 juli 2006 wenst te bevoorrechten, hun last daadwerkelijk op een gelijkmatig verdeelde wijze door de ouders wordt gedragen, en die verdeling van de daadwerkelijke last van het kind over de gescheiden ouders in principe in aanmerking zou moeten worden genomen in het stelsel van toekenning van de kinderbijslag omda ...[+++]

La Cour constitutionnelle a estimé dans un arrêt du 21 février 2008 (n° 23/2008) que lorsque les enfants sont hébergés de manière égalitaire par les parents séparés, ce que le législateur souhaite privilégier depuis la loi du 18 juillet 2006, leur charge est effectivement assumée par les parents de manière égalitaire, et cette répartition de la charge effective de l'enfant entre les parents séparés devrait en principe être prise en compte dans le système d'octroi des allocations familiales, dès lors que celui-ci tend à compenser la charge réelle de l'enfant dans la famille (considérant B.5.4.).


" Op 20 en 21 februari vond inderdaad het eerste officieel bezoek plaats van een Belgisch minister aan Tunesië sedert 1997.

« Les 20 et 21 février, une visite officielle a en effet eu lieu en Tunisie, la première visite d'un ministre belge des Affaires étrangères à ce pays depuis début 1997.


Het Grondwettelijk Hof oordeelde in een arrest van 21 februari 2008 (nr. 23/2008) dat wanneer de kinderen op een gelijkmatig verdeelde wijze door de gescheiden ouders worden gehuisvest, hetgeen de wetgever sedert de wet van 18 juli 2006 wenst te bevoorrechten, hun last daadwerkelijk op een gelijkmatig verdeelde wijze door de ouders wordt gedragen, en die verdeling van de daadwerkelijke last van het kind over de gescheiden ouders in principe in aanmerking zou moeten worden genomen in het stelsel van toekenning van de kinderbijslag omda ...[+++]

La Cour constitutionnelle a estimé dans un arrêt du 21 février 2008 (n° 23/2008) que lorsque les enfants sont hébergés de manière égalitaire par les parents séparés, ce que le législateur souhaite privilégier depuis la loi du 18 juillet 2006, leur charge est effectivement assumée par les parents de manière égalitaire, et cette répartition de la charge effective de l'enfant entre les parents séparés devrait en principe être prise en compte dans le système d'octroi des allocations familiales, dès lors que celui-ci tend à compenser la charge réelle de l'enfant dans la famille (considérant B.5.4.).




Anderen hebben gezocht naar : sedert 21 februari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sedert 21 februari' ->

Date index: 2022-10-15
w